1 / 8

Document Translations With Legal Value Which One Is Important For You

Certified translation, sworn translation, apostille translation or legalized translation? Canu2019t figure out which translation you need? Continue reading this guide on document translations, and at the end, you will finally have a clear idea of what the correct procedure is so that the translation of your document is as per your conditions.

17541
Download Presentation

Document Translations With Legal Value Which One Is Important For You

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Sign in What we do ? How it works Why Devnagri? Pricing plan Resources Get in Touch Document Translations With Legal Value: Which One Is Important For You? - Devnagri Get in Touch Your Name Your Email Order Now Contact Sales Your Phone Number +91-9958104612 Your Company Name +91-8600101606 Your Website Target Language What services can we provide you? Additional Information / Comments March 3, 2022 in Business, Document Translation Submit

  2. Certified translation, sworn translation, apostille translation or legalized translation? Can’t figure out which translation you need? Continue reading this guide on document translations, and at the end, you will finally have a clear idea of what the correct procedure is so that the translation of your document is as per your conditions. The starting point is that a simple translation is not enough for a document to have value in a country other than the one it was issued. To have legal value, a document must go through a more or less long process of stamps and authentications based on the number of offices that must view it.

  3. Certified Translation Certified document translation is a translation certified by the translator who carried it out. The translator does not go to the Court to swear its truthfulness before a public official, as in the case of a sworn translation. The certified translation is required in English-speaking countries such as the United Kingdom, the USA or Canada. But when is a certified translation sufficient and a sworn, apostille or legalized translation is not necessary? It depends on the entity requesting it. A certified translation is sufficient if a “Certified Translation” has been requested from an English-speaking country. Also Read: How Machine Translation Is Changing the Indian Content Market? Sworn translation The sworn translation (or, more correctly, sworn translation) is the one that the translator has sworn in before a court. After having carried out the translation, the translator then goes to the Translation Sworn Office of a Court, generally at the same Court in which he is registered (in the register of technical consultants and experts). Here he presents a single file in which all the sheets are stapled to form a single act, consisting of the document in the original language. In front of the chancellor, he pronounces the ritual formula: “I swear I have faithfully and faithfully fulfilled the task entrusted to me for the sole purpose of making the truth known”. The

  4. chancellor then stamps and signs the sworn statement: the translation is now a sworn translation. As for the costs, the cost of a sworn translation is greater than the cost of a simple or certified translation not only because the translator has to go to the Court to take the oath but also because, on the sworn translation, it is necessary to apply a revenue stamp. Also Read: Do You Want To Achieve The Most For Your Business? Use Translation API Translation with apostille A translation with apostille (or apostille) is a translation that has been affixed with the postmark of the Public Prosecutor’s office, as required by 1961. Through the apostille, a document takes on legal value in all countries that have signed the agreement with only the stamp of the Italian authorities (and therefore without going through the Consulate in the country where the document translation is to be used). To tell the truth, the apostille can also be placed by the Prefecture, in the case of personal documents or documents issued, for example by a Chamber of Commerce. Also Read: Website Localization – A Closer Look On How It Works

  5. Conclusion you can follow the guide provided above to understand which countries accept the apostille and which ones, on the other hand, require the longer procedure of double legalization in the Prosecutor’s Office and in the Consultation. For EU countries, from 2019 an apostille is not required for personal and criminal certificates, as well as for all public documents. It is also possible to request multi-language certificates (of birth, marriage and death) which do not require translations. In some countries, such as San Marino, Switzerland, Argentina, and Turkey, bilateral agreements are in force for which the apostille is not required for some personal documents. So, choose the kind of translation you want wisely. Tags: Document Translation, document translations   Share on Facebook Share on Twitter About The Author: Devnagri Team

  6. More posts by Devnagri Team 0 Comments Leave a Reply Comment: Your comment here

  7. Your Name: Email Address: Your URL: Type name here you@example.com example.com Submit Comment More recent stories February 4, 2022 January 27, 2021 September 11, 2020 How To Grow Your Business In India With L… How Indian Regional Languages Translatio… English to Tamil Translation: A Must for Do… Read More Read More Read More

  8. What We Do ? For translators Company Website localization Become a translator About us     Document translation Resources FAQ © 2021 Devnagri - owns and operated by Mobile app localization Community Contact Devnagri AI Private Limited. Legal translation Terms of service Media translation Privacy policy E-Book translation Refund policy Manual translation Docs Voice over translation Blog Subtitle translation Developers International language translation PDFmyURL.com - convert URLs, web pages or even full websites to PDF online. Easy API for developers!

More Related