1 / 22

Chapter 3

Chapter 3. Translation of Commodity Names. 能力目标 : 1. 能正确使用产品名称常用词汇和了解产品名称基本构词。 2. 能熟练翻译各种产品名称。 知识目标 : 1. 了解产品名称的语言特点 2. 掌握产品名称遵循的翻译原则 3. 掌握产品名称常用的翻译技巧. 英语词汇构词法简介. “ 构词法 ” (word building or word formation) 。 词素 (morpheme) 。 词素:自由词素 (free morpheme) 粘着词素 (bound morpheme).

brasen
Download Presentation

Chapter 3

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Chapter 3 Translation of Commodity Names

  2. 能力目标: • 1. 能正确使用产品名称常用词汇和了解产品名称基本构词。 • 2. 能熟练翻译各种产品名称。 • 知识目标: • 1.了解产品名称的语言特点 • 2.掌握产品名称遵循的翻译原则 • 3.掌握产品名称常用的翻译技巧

  3. 英语词汇构词法简介 • “构词法”(word building or word formation)。 • 词素(morpheme)。 • 词素:自由词素(free morpheme) • 粘着词素(bound morpheme)

  4. 自由词素词义完整,能够单独用作单词,如 good, hand, live等,本身不能再分解。 • 粘着词素有一定的含义,但是不能单独用作单词,必须与其它词素一起才能构成词义完整的单词。粘着词素大部分是词缀(affixes), 也有不能单独使用的词根(root)。 • 词缀分为屈折词缀(inflectional affixes)和派生词缀(derivational affixes),按照与词根连接的位置又分为前缀(prefixes)和后缀(suffixes),如 resistance就是由前缀re-, 词根sist和后缀 -ance三个粘着词素复合而成的。

  5. 英语词汇构词法分类 • 一、加词缀法(affixation) • 加词缀法分为屈折变化法(inflexion) 和派生法 (derivation)。 • 屈折变化法:books, boxes, father’s, working, worked, does, harder, hardest;children, men, has, went, gone • 由屈折变化所构成的词叫做屈折词(inflectional word)

  6. 派生法:assist (帮助), assistant(助手), insist(坚持), resistless (不抵抗的) ; • rework, work-able, workless, worker • 词根添加派生词缀构成的词叫做派生词(derivatives) • 词根添加上具有什么词性的词缀,所派生的词就具有什么词性。例如: • -er 是名词后缀,worker 就是名词 • -less 是形容词后缀,resistless 就是形容词

  7. 二、复合法 (compound) • 复合词大部分由两个自由词素构成。如 bedroom, broadcast, blackboard • 有些复合词完全由粘着词素构成。如confer (协商), 由 con-(共同)和不能单独使用的词根 fer (拿)合成;lucent (发亮的),由不单独用的词根 luc (光)加上形容词后缀-cent 构成。这样构成的词又叫原形派生词 (primary derivatives)。

  8. 三、缩合法(blending) • 用两个或两个以上自由词素各自的一部分构成新词。例如: smog = smoke + frog (烟雾) elint = electronic intelligence (电子情报) radar = radio detecting and ranging (雷达) chortle = chuckle + snort (哈哈大笑) pixel = picture + element (像素)

  9. 四、转化法 (conversion) • 1. 名词转化为动词 house (房屋) — to house guests (供给客人住处) mail (邮件) — to mail a letter (寄信) fish (鱼) — to fish in the sea (在海上捕鱼)

  10. 2. 动词转化为名词 to walk (步行) — to go for a walk (去散步) to drive (驾驶) — to go for a drive (驾车一游) to use (利用) — to make use of(利用) to chat (聊天) — to have a chat ( 聊天)

  11. 3. 形容词转化为动词 dry (干燥的) — to dry clothes (晾晒衣服) warm (暖的) — to warm oneself by the fire (烤火取暖) humble (谦恭的) — to humble one’s pride (挫某人的傲气) empty (空的) — to empty one’s glass (干杯) absent (缺席的) — to absent oneself from work (旷工)

  12. 五、缩写法 (abbreviation) • 主要有下列六种: • 1. 缩略 (clipping) 用单词的部分音节代表整个单词,如: • lab (laboratory 实验室), flu (influenza 流感), tec (detective 侦探), phone (telephone 电话), ad (advertisement 广告)等词。

  13. 2. 首字母缩略词(initialism) PRC (the People’s Republic of China 中华人民共和国) WWW (World Wide Web 万维网) BBS (bulletin board system 公告板系统) WTO (World Trade Organization 世界贸易组织) AIDS /eidz/ (Aquired Immune Deficiency Syndrome 获得性免疫缺损综合症,艾滋病)

  14. 3. 省略 (omission) 只用单词为首的字母和点,省略其余字母。 如: • n. 表示 noun, number, north, etc, • a. 表示 adjective, about, afternoon, acre, etc.。

  15. 4. 缩约 (contraction) 有的取词首的几个字母,有的取单词首尾的两个字母,还有的取其中的某几个字母。如: • Fri. (Friday), • hr. (hour; honour), • ft. (foot; feet; fort), • govt. (government) , • bldg. (building) 利用撇号省去字母也是缩约,如 o’er (over), o’clock (of clock), isn’t (is not) 等。

  16. 5. 替换 (substitution) 用一些字母或符号代替词句,如 • &代 and; • ? 代 uncertain; • Xmas 代Christmas; • $代 dollar; • £代pound; • p代 penny • 计算机英语中许多字母或字母组合可以代替发音相同的词句。如u代 you; y代why。

  17. 产品的英文名称都具备一个显著的特点,即拼写后面部分是以-er 结尾;前面部分都是以某个动词构成。动词后或加了-er 或-or 以后,构成的名词与原来的动词在逻辑上是紧密相连的。

  18. 例如: teacher vs. teach (教师vs. 教书) writer vs. write (作家vs.写作) actor vs. act(演员vs. 演出) supervisor vs. supervise(监督者vs. 监督) director vs. direct(指导者vs. 指导) driver vs. drive(司机vs. 开车) sailor vs. sail(船员vs. 驶船)

  19. “–er”与“-or ”的区别在哪里呢? • 1、加“-er ”可表示“人”,这类词多数情况下表示的人物社会地位较低,或从历史上看较低。 例: • beginner 初学者/新手, • driver司机, • labourer劳动者, • runner跑步者/信使, • passenger旅客, • worker工人, • printer印刷工, • gardener园艺工,

  20. 2、加“-or ”可表示“人”,这类词多数情况下表示的人物社会地位较高,或从历史上看较高。 例: • doctor博士或医生 • tutor(大学)指导教师/ 助教/ 监护人 • director主任 • collector收藏家 • instructor教员/指导者

  21. 与 “er”和 “or”作用一样的后缀还有哪些呢? • e.g. typist, musician, etc.

  22. 空调的英语说法和其他类产品的说法有何不同;找出类似说法的其他产品。e.g.空调的英语说法和其他类产品的说法有何不同;找出类似说法的其他产品。e.g. • dishwasher(洗碗机) • water heater(热水器) • water dispenser(饮水机) • gas cooker with five burners(五个火眼的燃气炉灶) • electric can opener(电动罐头开盖机) • video recorder(录影机) • film projector(电影投影机)

More Related