1.44k likes | 1.62k Views
OBON お盆. お盆は先祖(ぜんぞ)の霊(れい)を供養(くよう= memorial service) する行事で 7 月 15 日を中心に行われます。地方では 8 月 15 日ごろに行うところが多いです。.
E N D
OBON お盆
お盆は先祖(ぜんぞ)の霊(れい)を供養(くよう=memorial service)する行事で7月15日を中心に行われます。地方では8月15日ごろに行うところが多いです。 The Bon events, which are centered around July 15, are memorial services for the spirits of the ancestors.In the outlying regions of Japan, they take place more commonly around August 15.
故郷 こきょう hometown
古里 ふるさと hometown
里帰り さとがえり to return to one's hometown
帰省する きせい する to return to one's hometown
道は渋滞しています みち は じゅうたい して います the road is conjested
混雑しています 渋滞しています 混んでいます crowded, conjested
乗車率 じょうしゃりつ percentage of people riding
乗車率 200 ㌫
新幹線などでは乗車率が200になったり、 高速道路では何十キロも渋滞したりします。 The number of passengers riding on the shinkansen and other trains sometimes is double the train capacity, EXPRESSWAYS CONJESTED and traffic jams on the expressways extend for tensof kilometers.
電車は人で 混雑しています でんしゃは人で こんざつ しています train is crowded with people
移動する いどう する to migrate
民族 みんぞく people, race, nation
民族の大移動 みんぞく の だいいどう great migration of people
満席 まんせき all seats occupied
高速道路 こうそくどうろ
Many people who attend universities or work at companies in big cities like Tokyo and Osaka take holidays around the Obon and the New Year holidays, and go back to their hometowns. The train stations and airports in every region are extremely crowded during this time. 東京や大阪など大都市(だいとし)の大学で勉強したり会社に勤(つと)めたりしている人は、お盆のころと年末(ねんまつ)年始(ねんし)に休みをとって故郷(こきょう)に帰ることが多いです。各地(かくち)の駅や空港はこの時期たいへん混雑(こんざつ)します。
民族の大移動 故郷に帰ります みんぞくのだいいどう こきょう に かえります
故郷(こきょう)を離(はな)れて働(はたら)く人たちが、8月13日から15日のころ夏休みを兼(か)ねて家族と一緒に生まれ故郷(こきょう)に帰ります。故郷(こきょう)を離(はな)れて働(はたら)く人たちが、8月13日から15日のころ夏休みを兼(か)ねて家族と一緒に生まれ故郷(こきょう)に帰ります。 People who have jobs away from their hometowns go back home with their families around the time of Obonfrom Aug 13 to Aug 15 as a part of their summer vacation.
民族の大移動 故郷に帰ります お盆や年末(ねんまつ)年始(ねんし)は東京や大阪はもちろん、各地の駅や空港は「民族の大移動」といわれるほど帰省(きせい)の人で混雑(こんざつ)します Train stations and airports in Tokyo and Osaka, of course, and in every part of Japan are so crowded with people going home that it is called the Great Migration of the Japanese People at these times
仏教 ぶっきょう Buddhism
各地 かくち each,every area
慣わし ならわし= 習慣 しゅうかん
年中行事 ねんちゅうぎょうじ = 一年行事
家族そろって かぞく そろって family gathers together
お墓参り おはかまいり visit grave
先祖を敬う せんぞ を うやまう to honor ancestors
供養する くよう する to hold a memorial service
故人 こじん the deceased
Obon decoration お盆の飾り物 お盆のかざりもの
先祖 せんぞ ancestors
迎える むかえる to welcome
精霊 しょうりょう OR せいれい spirit of the deceased
Make a bondana to welcome to dead spirits of the ancestors
先祖の精霊を 迎えるために ぼんだなを作ります
8月12日の夕方 または 8月13日の朝に 作ります
Make on evening of Aug 12th OR morning of Aug 13th.
飾り方は地域や 家庭の習慣によって ちがいます
The way of decorating is different depending upon the region and the customs of the household
霊 れい spirits
いはい mortuary tablet
敷きます しきます to spread (like a blanket)
机 つくえOR つき DESK (usually) for obon is TSUKI
初めに仏壇の前に 机を置いて、 その上にむしろ を敷きます
In the beginning, in front ot the Butsudan place a TSUKI and on top of that spread a MUSHIRO (straw mat)
仏壇の位牌(IHAI) を真ん中に 置きます。