1 / 7

Divergencias Léxicas:

Divergencias Léxicas:. Heterogenéricos Heterotónicos Heterosemánticos. Heterogenéricos:. Son vocablos que presentan variaciones de géneros entre el portugués y el español. 1. del masculino para femenino: Portugués Español

craig
Download Presentation

Divergencias Léxicas:

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Divergencias Léxicas: Heterogenéricos Heterotónicos Heterosemánticos

  2. Heterogenéricos: • Son vocablos que presentan variaciones de géneros entre el portugués y el español. 1. del masculino para femenino: Portugués Español O leite La leche O mel La miel O sangue La sangre O nariz La nariz O legume La legumbre O sinal La señal O protesto La protesta O sorriso La sonrisa O massacre La masacre O costume La costumbre OBS: Palabras con la terminación “UMBRE” es femenina.

  3. 2. del femenino para masculino: Portugués Español A árvore El árbol A cor El color A dor El dolor A estante El estante A origem El origen A ponte El puente A linguagem El lenguaje A paisagem El paisaje A viagem El viaje OBS: Palabras con la terminación “AJE” es masculina

  4. Heterotónicos: *Son vocablos que, aunque tengan formas y significados similares, se diferencian por la posición de la sílaba tónica entre el portugués y español. Portugués Español AcadeMIA AcaDEmia BuroCRAta BuRÓcrata CaniBAL CaNÍbal DiplomaCIA DiploMAcia GaÚcho GAUcho MÍOpe MiOpe ReGIme RÉgime RÉPtil RepTIL

  5. HETEROSEMÁNTICOS (falsos cognatos) * Son palabras que, comparadas con el portugués, pueden tener la grafía y la fonética idénticas o similares, pero los significados de las palabras son distintas. Español Portugués Abrigo Casaco Aula Sala de aula Basura Lixo Borracha Bêbada Cana Cabelo branco Cena Jantar Desarrollar Desenvolver Estofado Guisado Frente Testa Grasa Gordura Largo Comprido Pegada Colada Rico Gostoso Salada Salgada Tapas Aperitivo Zurdo Canhoto

  6. TEXTOS: “Empezó a preparar el estofado y lavó también unas ciruelas. De repente apareció un hombre pelado con el saco en las manos lleno de polvo que le pidió si podía compartir la cena con él.” “Él señor le dijo que la salsa del estofado estaba exquisita aunque un poco salada. El hombre le dio un vaso de vino y cuando ella se enderezó se sintió un poco mareada.”

  7. Homónimos de géneros diferentes * Son palabras que cambian el significado según el género. Ejemplos:

More Related