1 / 21

Pa-khek-lé Siu-tēng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經

Pa-khek-lé Siu-tēng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok 舊約 Genesis “ Chhòng-sè-kì ” 《創世記》 Tē cha̍p-jī chiuⁿ 第 十二 章. “Chhòng-sè-kì ” 《創世記》 Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ 第 十二 章 Tē 1 chat 第一節. Iâ-hô-hoa tùi A-pek-lân kóng, Lí tio̍h lī-khui pún-toē, pún-cho̍k, lāu-pē ê ke,

deion
Download Presentation

Pa-khek-lé Siu-tēng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Pa-khek-lé Siu-tēng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok舊約Genesis “Chhòng-sè-kì”《創世記》 Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章

  2. “Chhòng-sè-kì”《創世記》GenesisTē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 1 chat 第一節 Iâ-hô-hoa tùi A-pek-lân kóng, Lí tio̍h lī-khui pún-toē, pún-cho̍k, lāu-pē ê ke, khì Goá só͘ beh chí-sī lí ê toē.耶和華對亞伯蘭講, 你tio̍h離開本地、 本族,老父ê家, 去我所beh指示你ê地。

  3. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 2 chat 第二節 Goá beh hō͘ lí chiâⁿ-choè toā-kok, Goá beh sù-hok lí, hō͘ lí ê miâ choè toā, lí ia̍h beh hō͘ lâng tit-tio̍h hok-khì;我beh hō͘你成做大國, 我beh賜福你,hō͘你ê名做大, 你亦beh hō͘人得tio̍h福氣;

  4. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 3 chat 第三節 chiok-hok lí-ê, Goá beh sù-hok hō͘ in; chiù-chó͘ lí-ê, Goá beh chek-hoa̍t i; toē-chiūⁿ bān-cho̍k beh in-ūi lí tit-tio̍h hok-khì.祝福你ê,我beh賜福hō͘ in; 咒詛你ê,我beh責罰伊; 地上萬族beh因為你 得tio̍h福氣。

  5. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 4 chat 第四節 A-pek-lân chiàu Iâ-hô-hoa hoan-hù ê oē, chiū khì; Lô-tek ia̍h kap i khì. A-pek-lân chhut Hap-lân ê sî chhit-cha̍p-gō͘ hè.亞伯蘭照耶和華 吩咐ê話,就去;羅得亦kap伊去。 亞伯蘭出哈蘭ê時 七十五歲。

  6. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 5 chat 第五節 A-pek-lân toà i ê bó͘ Sat-lāi, kap i ê ti̍t-á Lô-tek; í-ki̍p in tī Hap-lân só͘ chek-chū ê châi-bu̍t, só͘ tit-tio̍h ê lâng-gia̍h; in chiū chhut-khì, beh khì Ka-lâm toē; in chiū kàu Ka-lâm toē.亞伯蘭帶伊ê bó͘撒萊,kap伊ê姪á羅得; 以及in tī哈蘭所積聚ê財物, 所得tio̍h ê人額;in就出去, beh去迦南地;in就到迦南地。

  7. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 6 chat 第六節 A-pek-lân keng-kè hit ê toē, kàu tī Sī-kiàm ê só͘-chāi, kàu Mô͘-lí ê siōng-chhiū; hit-sî Ka-lâm cho̍k iáu teh toà.亞伯蘭經過hit-ê地, 到tī示劍ê所在, 到Mô͘-lí ê橡樹; hit時迦南族iáu teh toà。

  8. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 7 chat 第七節 Iâ-hô-hoa tùi A-pek-lân chhut-hiān kóng, Goá beh chiong chit ê toē-hng siúⁿ-sù lí ê hō͘-è; i chiū tī-hia ūi-tio̍h tùi i chhut-hiān ê Iâ-hô-hoa khí chi̍t chō toâⁿ.耶和華對亞伯蘭出現講, 我beh將chit-ê地方賞賜你ê後裔; 伊就tī-hia為tio̍h tùi伊出現ê 耶和華起一座壇。

  9. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 8 chat 第八節 Tùi hia i soá kàu Pek-te̍k-lī tang-sì ê soaⁿ, tah pò͘-pîⁿ; sai-sì sī Pek-te̍k-lī, tang-sì sī Ai; tī-hia ūi-tio̍h Iâ-hô-hoa khí chi̍t chō toâⁿ, kiû-kiò Iâ-hô-hoa ê miâ.Tùi hia伊徙到Pek-te̍k-lī東勢ê山, 搭布棚;西勢是Pek-te̍k-lī,東勢是Ai; tī-hia為tio̍h耶和華起一座壇, 求叫耶和華 ê名。

  10. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 9 chat 第九節 A-pek-lân chiām-chiām soá-khì lâm-sì ê toē.亞伯蘭漸漸 徙去南勢ê地。

  11. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 10 chat 第十節 Hit ê toē tú-tio̍h ki-hng, A-pek-lân lo̍h-khì Ai-ki̍p, beh tī-hia chiām-sî khiā-khí; in-ūi hit ê toē ki-hng chin toā.Hit-ê地tú-tio̍h飢荒, 亞伯蘭落去埃及, beh tī-hia暫時khiā起; 因為hit-ê地飢荒真大。

  12. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 11 chat 第十一節 Chiong-kūn ji̍p Ai-ki̍p, chiū tùi i ê bó͘ Sat-lāi kóng, Goá chai lí sī bīn-māu hó-khoàⁿ ê hū-jîn-lâng;將近入埃及, 就對伊ê bó͘撒萊講, 我知你是面貌 好看ê婦人人;

  13. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 12 chat 第十二節 Ai-ki̍p lâng khoàⁿ-kìⁿ lí ê sî beh kóng, Chit-ê sī i ê bó͘, in beh thâi-sí goá, lâi lâu lí oa̍h-teh.埃及人看見你ê時beh講, Chit-ê是伊ê bó͘,in beh thâi死我, 來留你活teh。

  14. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 13 chat 第十三節 Kiû lí tio̍h kóng, lí sī goá ê sió-bē, hō͘ goá in-ūi lí tit-tio̍h pêng-an; goá ê sìⁿ-miā ia̍h tùi lí lâi tit-tio̍h oa̍h.求你tio̍h講,你是我ê小妹, hō͘我因為你得tio̍h平安; 我ê性命亦對你來得tio̍h活。

  15. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 14 chat 第十四節 A-pek-lân kàu Ai-ki̍p ê sî, Ai-ki̍p lâng khoàⁿ-kìⁿ hit ê hū-jîn-lâng ke̍k-kî súi.亞伯蘭到埃及ê時, 埃及人看見hit-ê 婦人人極其súi。

  16. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 15 chat 第十五節 Hoat-ló ê jîn-sîn khoàⁿ-kìⁿ i, chiū tùi Hoat-ló o-ló i; hit ê hū-jîn-lâng chiū hō͘ lâng toà i ji̍p Hoat-ló ê ông-kiong.法老ê人臣看見伊, 就對法老o-ló伊; hit-ê婦人人就hō͘人 toà伊入法老ê王宮。

  17. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 16 chat 第十六節 Hoat-ló in-ūi chit ê hū-jîn-lâng chiū hó khoán-thāi A-pek-lân; A-pek-lân chiū tit-tio̍h iûⁿ, gû, kang ê lû, lô͘-po̍k, lú-pī, bú ê lû, í-ki̍p lo̍k-tô.法老因為chit-ê婦人人 就好款待亞伯蘭; 亞伯蘭就得tio̍h羊、牛、公ê驢、 奴僕、女婢、母ê驢,以及駱駝。

  18. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 17 chat 第十七節 Iâ-hô-hoa in-ūi A-pek-lân ê bó͘ Sat-lāi ê iân-kò͘, kàng toā chai-ē tī Hoat-ló kap i choân-ke.耶和華因為亞伯蘭 ê bó͘撒萊ê緣故,降大災禍 tī法老kap伊全家。

  19. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 18 chat 第十八節 Hoat-ló chiū kiò A-pek-lân lâi kóng, Lí tùi goá só͘-choè-ê sī sím-mi̍h sū? siáⁿ-sū bô kā goá kóng i sī lí ê bó͘?法老就叫亞伯蘭來講, 你對我所做ê是甚麼事? 啥事無kā我講伊是你ê bó͘?

  20. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 19 chat 第十九節 Siáⁿ-sū chheng i choè sió-bē? tì-kàu goá chiong i chhoā lâi choè goá ê bó͘; taⁿ lí ê bó͘ tī-chia, thang chhoā i, choè lí khì.啥事稱伊做小妹? 致到我將伊娶來 做我ê bó͘;taⁿ你ê bó͘ tī-chia, thang chhoā伊,做你去。

  21. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē cha̍p-jī chiuⁿ第十二章 Tē 20 chat 第二十節 Tùi hit-tia̍p Hoat-ló ūi-tio̍h i Lâi hoan-hù lâng; in chiū chiong i kap i ê bó͘ kap i só͘-ū-ê, lóng sàng i khì.Tùi hit-tia̍p法老為tio̍h伊 來吩咐人;in就將 伊kap伊ê bó͘ kap伊所有ê, lóng送伊去。

More Related