1 / 29

L’attestation de l’académie de Paris au niveau A1 en Langues Vivantes

L’attestation de l’académie de Paris au niveau A1 en Langues Vivantes. Attestation niveau A1. Une évaluation en continu. Les spécificités de l’attestation. L’attestation académique valide le premier palier du socle en langues vivantes.

Download Presentation

L’attestation de l’académie de Paris au niveau A1 en Langues Vivantes

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. L’attestation de l’académie de Paris au niveau A1 en Langues Vivantes

  2. Attestation niveau A1 Une évaluation en continu

  3. Les spécificités de l’attestation L’attestation académique valide le premier palier du socle en langues vivantes. L’attestation académique figure dans le livret de compétences et est transmise au collège. Elle est adossée au Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL). Elle s’inscrit dans le développement des relations internationales menées par l’Académie de Paris avec Londres et Berlin. En 2010, l’attestation a été expérimentée dans les écoles parisiennes où était enseigné l’allemand.

  4. Le cadre réglementaireen accord avec le CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues)

  5. en accord avec le socle commun de connaissances et de compétences et la mise en œuvre du livret scolaire

  6. L’attestation de l’académie de Paris

  7. Trois documents sont proposés: L’attestation de niveau A1 de l’Académie de Paris qui porte sur les cinq activités langagières. Un outil d’aide à l’évaluation pour les enseignants qui décline les descripteurs composant les différentes compétences. Un texte de cadrage qui précise la philosophie de cette évaluation conçue pour être menée en continu. Pour obtenir l’attestation, il faut avoir validé les 2/3 des descripteurs par activité langagière.

  8. Les descripteurs

  9. Parler en continu

  10. lire

  11. Document d’accompagnement pour les maîtres

  12. Situations en allemand

  13. E- Critères d’évaluation : On attend 4 réponses en tout dans ce questionnaire. Si l’élève coche pour la deuxième question « Ils sontsympathiques » et « ils sont en forme », on ne pourra lui en tenir rigueur.L’exercice sera réussi si l’élève obtient 3 réponses justes sur 4.Script du dialogue « Spielen » : Julia Hallo, Thomas! Thomas Hallo, Julia! Julia Wie geht es dir? Thomas Gut! und dir? Julia Super! Toll! Thomas Du, das Wetter ist schön. Die Sonne scheint. Wir können im Garten Basketball spielen! Julia Ich spiele nicht gern Basketball. Spielen wir lieber Fuβball!

  14. Situations en anglais

  15. Une variante serait que le maître joue le rôle d’un élève (ou d’un professeur) anglais, ce qui permettrait d’évaluer de façon plus rapide et efficace des élèves dont le binôme hésite trop et ne l’aide pas suffisamment. Les élèves hésitants voire bloqués ne sont sans doute pas prêts pour ce type d’évaluation et pourront faire celle-ci soit plus tard dans l’année ou dans la classe supérieure. Rôle A : joue ton propre rôle Une autre classe de ton école reçoit la visite d’une classe de jeunes élèves anglais. A la cantine, vous faites connaissance avec un(e) élève anglais(e) en particulier. Joue ton propre rôle.ose-lui des questions et réponds aux questions qu’il / elle te pose. Tu peux lui demander de répéter si tu ne comprends pas bien un mot. N’oublie pas de saluer ton partenaire et de lui dire au revoir ! Pensez à la mise en scène (gestes, mimiques, voix…). Rôle B : joue le rôle d’un(e) élève anglais(e) Tu es un(e) élève anglais(e) et tu fais un échange avec la classe d’une école française. Aujourd’hui, à la cantine, en France, tu fais connaissance avec un(e) élève d’une autre classe. Il / elle est assis(e) en face de toi. Réponds à ses questions et pose-lui des questions aussi. Si tu ne comprends pas un mot ou une phrase, demande-lui de répéter. N’oublie pas de saluer ton partenaire et de lui dire au revoir ! Pensez à la mise en scène (gestes, mimiques, voix…). D - Exemple de production A: Hello! B: Bonjour ! A: What’s your name? B: My name’s Emma. What’s your name? A: My name’s Luc. I’m ten. How old are you? B: I’m 11. A: Where do you live, Emma? B: I live in Bristol. A: Can you repeat? Bwist…? B: Bristol, B.R.I.S.T.O.L.

  16. A: Oh, yes. Have you got a pet? B: Yes. I’ve got a dog. Her name’s Poppy. She’s two years old. A: Oh no! It’s one o’clock. Goodbye Emma! B: Goodbye Luc! Nice to meet you. E - Critères d’évaluation L’élève A : réussit à poser au moins 4 questions à l’élève B. emploie au moins une salutation. réagit aux réponses de l’élève B. L’élève B : comprend et réagit de façon adéquate aux questions posées par l’élève B. réussit à poser au moins 1 question à l’élève A. emploie au moins une salutation.

  17. Enregistrements sonores http://missionlangues.scola.ac-paris.fr/

  18. Calendrier janvier 2011: Attestation, outil d’aide à l’évaluation et texte de cadrage communiqués aux circonscriptions Présentation du dispositif aux CPC des circonscriptions et aux directeurs des écoles concernées 16 mai: Fin de la procédure d’évaluation dans les écoles  La remontée des résultats s’effectuera directement en ligne à l’adresse suivante : http://attestation-lve-a1.scola.ac-paris.fr/ Identifiant: lve Mot de passe: lve@75

More Related