1 / 29

Обучение русскому языку в условиях билингвальной образовательной среды

Обучение русскому языку в условиях билингвальной образовательной среды. Кузнецова Н.М., к.п.н ., ректор ГБОУ ДПО  (ПК) С "Марийский институт образования« Самсонова О.Н., к.фил.н , старший научный сотрудник ГБОУ ДПО  (ПК) С "Марийский институт образования".

Download Presentation

Обучение русскому языку в условиях билингвальной образовательной среды

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Обучение русскому языку в условиях билингвальной образовательной среды Кузнецова Н.М., к.п.н., ректор ГБОУ ДПО  (ПК) С "Марийский институт образования« Самсонова О.Н., к.фил.н, старший научный сотрудник ГБОУ ДПО  (ПК) С "Марийский институт образования"

  2. 5 главных условий, необходимых для успешного изучения Языка • Правильная мотивация. • Эффективная коммуникация. • Современная информационно-образовательная среда (ИОС). • Самостоятельная работа. • Языковая среда.

  3. Учебные материалы

  4. Работа с книгой Тема: Современные тенденции развития билингвального образования. Задание: Обсуждение темы. Материалы: Методические рекомендации с.6.

  5. Вывод. Деловой мир выбирает двуязычие/многоязычие • пока ученые выясняют, что такое двуязычие, хорошо это или плохо, его проблемы и преимущества, • пока политики сопротивляются обучению материнских языков и дискутируют по поводу их финансирования/нефинансирования…. • бизнесмены свой выбор делают в пользу многоязычных сотрудников: многоязычный коллектив сотрудников и поликультурность на рабочем месте – как резерв развития и успешности бизнеса. Билингвы показывают более высокий уровень по некоторым шкалам креативности (творческой способности), а именно: - многовариантность в решении задач, - оригинальность в решении задач, - а также и другие качества билингва имеют значение для современного рынка труда: высокая скорость переработки информации, способность концентрироваться в шуме, способность к кооперации

  6. Работа с книгой Тема: Терминология. Задание: Рабочая тетрадь с. 41. Задание 1 (указать№ стр. в Методических рекомендациях) Материалы: Методические рекомендации с.7-12. • Билингв • Билингвальное образование • Билингвизм • Двуязычие • «материнский»/ «семейный» язык • «первый» и «второй» языки • Естественный билингвизм • Интерференция • Поликультурное образование • Язык как второй родной • Язык как иностранный • Язык как неродной

  7. Задание: • Объясните все термины и аббревиатуры в таблице. См. с. 14 • Сформулируйте вопрос об отношении личности к своим языкам

  8. Русский ка естественный и неотъемлемый способ самовыражения (внутр. потреб-ть) Русский как инструмент для общения с социумом (внутр., осознанная необход-ть) Русский как извне навязанная необходимость Типы отношений билингва к другому языку РКИ РКДР РКН Русский язык как «язык старшего поколения» РКИ, РКН и РКДР – НЕ ОДНО И ТОЖЕ! Почему? См. с. 15-16

  9. Работа с книгой Тема: Возрастные особенности развития билингвов. Задание: Заполнить таблицу Рабочая тетрадь с. 55-56 Материалы: Методические рекомендации с.18-21, 28-30.

  10. Задание: Надпишите каждый (или несколько) паззлов, отвечая на вопрос: ЧЕМ ВАШИ УЧЕНИКИ ОТЛИЧАЮТСЯ ОТ МОНОЛИНГВОВ В МОНОЛИНГВАЛЬНОМ ОКРУЖЕНИИ?

  11. Один из вариантов заполнения пазла 2 культуры переключение между ними 2 языка 2 общества Возможно единство противоположностей 1 характер 1 личность КТО Я? необходимость баланса структурированное сознание образное восприятие мира открытость новому Цель: постоянная подготовка ребенка к вопросу (сам вопрос – уже часть ответа!) и ответу («человек мира») «КТО Я?» (ответ заложен в самой сущности естественного билингва; наша задача – раскрыть его)

  12. Работа с книгой Тема: Особенности развития естественных билингвов. Задание: • Назовите особенность и приведите пример из собственной практики. • Назовите положительные факторы внешней среды для развития естественного билингвизма. Материалы: Методические рекомендации п.4.2. с. 22-27.

  13. Пути поступления и передачи информации о культуре и истории народа Тема: Информация Задание: Каковы пути поступления и передачи информации об особенностях культуры народа? Материалы: Методические рекомендации с. 12-13

  14. мимика и жесты язык Пути поступления и передачи информации о культуре и истории народа тексты танцы песни кухня игры

  15. Выводы из «молний»: Педагогам и родителям как представителям старшего поколения «образцов» необходимо: А) взаимодействовать внутри одной методики, но с разных «сторон» (информационной и эмоциональной, общественной и индивидуальной и др.); Б) следить за собственной речью, поведением (ребенок – зеркало с увеличением) как «чистых» носителей определенного родного языка и родной культуры; В) взаимодействовать вместе с ребенком с обществом как носителем ПОЗИТИВНОЙ и АКТУАЛЬНОЙ информации; Г) проявлять заинтересованность в действиях ребенка, направленных на познание окружающего мира и демонстрировать многообразие и разноплановость явлений; способствовать самопознанию как члена различных социумов (меняется Я вместе с миром вокруг МЕНЯ); Д) выказывать уважение всем языкам и культурам в равной степени (возможно позитивное выделение родного и неродного языка: в оформлении дома и ДОУ/школы, в подаче информации, ...).

  16. Работа в группе: РЕАЛИЗАЦИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ НА ЗАНЯТИИ И ДОМА

  17. «Уравновешивание» двух родных или русского и родного языков и культур (подчеркивание их равноценности и принадлежности к единой мировой сокровищнице) Чередование в рамках занятия с учетом особенностей аудитории и предмета изучения, а также структуры урока – типов межкультурной коммуникации Наличие у педагога и учеников обозначенных (вычлененных) совместно общих целей и задач коммуникации При значительном расхождении социокультурного компонента родного и русского языков – наличие «нейтрального поля» общения, в котором происходит диалог культур Постоянный и последовательный учет билингвальности учеников (лингвистического и экстралингвистического аспектов) при подаче и опросе материала Межкультурная коммуникация – улица с ДВУСТОРОННИМ НЕПРЕРЫВНЫМ движением! Наблюдение – также способ участия Вариант заполнения

  18. Выводы из «солнышка»: Диалог культур – основа взаимопонимания и осознания самого себя как мостика между ними. • Исходное положение для работы с билингвами: «Язык – это инструмент общения между культурами. Коммуникация на языке – цель познания». Чем большим числом языков ты владеешь, тем шире поле получения информации и больше возможностей ее объективизации; тем более высока степень независимости индивидуума от подавляющих его сознание проявлений системы. • Взрослые члены каждого из этносов (или, точнее, этносоциумов) должны помнить, что они являются проводниками национального характера и национальной картины мира для своих детей. • Дети копируют модели поведения родителей (позднее – воспитателей и знакомых). • При работе с билингвами в образовательном учреждении важно иметь в виду, что через детей также оказывается влияние на родителей, как непосредственное (консультации и родительский час в школе), так и опосредованное(проявляя интерес к иной культуре и языку воспитанника)

  19. Тема: Особенности образования билингвов Задание: Придумайте слоган, характеризующий особенности образования детей-билингвов. Материалы: Методические рекомендации с. 30 - 52

  20. Особенности образования билингвов Образование (а не обучение!) билингвов, включающее как фундамент самообразование в естественных для детей данного возраста проявлениях (игра, эксперимент, подражание...) должно происходить при включении педагога в детские занятия (НЕ искусственное навязывание своих правил) • От простого – к сложному • От конкретного – к абстрактному • От элементарного – к глобальному • От индивидуального – к общественно значимому • От набора информации – к системе • От анализа – к синтезу Педагоги и ученики – тандем, субъекты образования! Методические рекомендации с. 30-52

  21. Образовательные технологии, методы и формы учебных занятий Учебные ситуации • Учебная ситуация как способ реализации деятельностногоподхода в образовании. • Системный переход от «знаниевого» подхода в обучении к деятельностному. • Учебная ситуация (кейс) – структурная единица учебной деятельности, содержащая ее полный замкнутый цикл. • Применение метода учебных ситуаций требует тщательной подготовки преподавателей, предварительной подготовки учеников, развитой ИОС.

  22. Тема: Учебные ситуации по русскому языку Задание: Разработайте фрагмент урока, используя метод учебных ситуаций. Материалы: Рабочая тетрадь с. 42-52

  23. Образовательные технологии, методы и формы учебных занятий Визуализация 2 3 Задание: Назовите плакаты, картинки, рисунки, используя стихи, пословицы поговорки. Материалы: Рабочая тетрадь с. 57 или любые другие. 1 4 7 5 6

  24. Образовательные технологии, методы и формы учебных занятий Учить и учиться играя! • Вспомним сказку! • Прочитайте по ролям сказку. • Разделитесь на группы по числу героев сказки и поставьте спектакль. Грамматические, лексические, фонетические подвижные игры, помогающие в изучении русского языка. Цель : • в игровой форме закреплять, проверять знания и умения учеников; • развивать смекалку, формировать навыки самостоятельной работы по предмету; • пробуждать интерес к изучению русского языка. Учение с увлечением!

  25. Эффективная коммуникация Материалы: Рабочая тетрадь с. 52-53 Презентация

  26. Работа в группе: ЧТО ЭТО – ДАЙТЕ РАЗВЕРНУТОЕ НАЗВАНИЕ/ ОПРЕДЕЛЕНИЕ в связи с обучением русскому языку в билигвальной среде и особенностями региона, школы, класса.

  27. Модель работы билингвального (поликультурного) ОУ два языка – две культуры – один мир Мы разные, но мы вместе!

  28. Новая задача системы повышения квалификации Модели обучения педагогов Система посткурсового сопровождения Школьные системы повышения профмастерства Развитие Фиксация личных результатов Трансляция лучших практик и образцов Профессиональная коммуникация Оценка и анализ эффективности курсовой подготовки

  29. ИОП СУБЪЕКТИВНОСТЬ Образовательные задачи ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ОПЫТ Образовательные дефициты 1 1 1 ПРОФМАСТЕРСТВО 2 3

More Related