1 / 6

Limited English Proficient (LEP)

Limited English Proficient (LEP). Individuals who do not speak English as their primary language and who have a limited ability to read, speak, write, or understand English can be limited English proficient, or "LEP.”

Download Presentation

Limited English Proficient (LEP)

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Limited English Proficient (LEP) • Individuals who do not speak English as their primary language and who have a limited ability to read, speak, write, or understand English can be limited English proficient, or "LEP.” • By law, SRH is required to make accommodations available for the communication with all such patients

  2. Interpretation • The interpreter must be able to: • comprehend two languages • speak both of these languages • fully convey the meaning of the information • without omissions, additions or embellishments on the part of the interpreter

  3. Interpreter Services at SRH • Interpreter services for our Spanish speaking population are available 5 days a week during the day time hours • A multilingual telephone translation (Cyracom) service is available 24/7 for non-Spanish languages or outside of normal business hours • Dual handset phones are available through the facility • Instructions are printed on the device

  4. Cyracom Translation Phone • Accessing the Medical Interpreter • Plug blue phone into an analog jack • Pick up handset to get dial tone • Press blue ACCESS button or dial 800-481-3293 • When prompted press white ACCT/PIN button • Say language you need • Select if you want to add a second person to the call • Give interpreter brief explanation of the call • Pick up the second handset and pass it to the patient

  5. Cyracom Translation Phone • Working with the Cyracom Interpreter • Allow interpreter to greet you and provide ID number • Document ID number in patient’s chart • Allow the interpreter to introduce him or herself • Speak directly to patient and make eye contact • Speak in first person • Avoid slang, jargon, or metaphors • Allow interpreter to clarify linguistic and cultural issues • Remember everything is repeated and kept confidential

  6. What is the difference between a bilingual team member and an interpreter? • People who are bilingual are fluent in two languages. Bilingual team members can assist in meeting the requirements to ensure meaningful access to LEP persons. • Interpretation requires additional skills. Such fluency must be assessed prior to relying on the bilingual employee for these services • Bilingual team members should contact Self Excellence in order to schedule a proficiency skills tests

More Related