1 / 25

Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu szkolnictwo.pl

Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl.

holly-moore
Download Presentation

Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu szkolnictwo.pl

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl mogą być wykorzystywane przez jego Użytkowników wyłącznie w zakresie własnego użytku osobistego oraz do użytku w szkołach podczas zajęć dydaktycznych. Kopiowanie, wprowadzanie zmian, przesyłanie, publiczne odtwarzanie i wszelkie wykorzystywanie tych treści do celów komercyjnych jest niedozwolone. Plik można dowolnie modernizować na potrzeby własne oraz do wykorzystania w szkołach podczas zajęć dydaktycznych.

  2. Lekcja 61 Zürich Zurych

  3. Zürich ist die grösste Stadt der Schweiz und Haupstadt des Kantons Zürich. Es hat rund 380 000 Einwohner. Zürich ist das wichtigste wirtschaftliche Zentrum der Schweiz. Es liegt im östlichen Schweizer Mittelland, an dem Fluss Limmat und am Zürichsee.Zurych jest największym miastem Szwajcarii i stolicą kantonu Zurych. Liczy ok. 380 000 mieszkańców. Zurych to najważniejsze gospodarcze centrum Szwajcarii.Leży we wschodnim Schweizer Mittelland, nad rzeką Limmat, nad jeziorem Zürichsee.

  4. Der Hauptbahnhof Zürich ist als erstes Einkaufszentrum mit eigenem Bahnhof bezeichnet. Im europäischen Verkehrsknotenpunkt mit Bistros, Boutiquen und einem Erstklasse-Restaurant werden über 1900 Züge pro Tag abgefertigt.Dworzec Główny w Zurychu jest określany jako pierwsze centrum handlowe z własnym dworcem. W tym europejskim węźle komunikacyjnym z barami, butikami i restauracją pierwszej kategorii odprawia się ponad 1900 pociągów dziennie.

  5. St. Peter Kirche ist die älteste Pfarrkirche im Jahr 800 angefangen. Der Turm ist spätromanisch-gotisch. Hier befindet sichdie Uhr mit dem Durchmesser des Zifferblatts von 8,7 m.Das ist das größte Turmzifferblatt Europas.Kościół św. Piotra jest najstarszym kościołem parafialnym Zurychu. Budowę kościoła rozpoczęto w roku 800. Wieża jest późnoromańsko - gotycka.Tutaj znajduje się zegar ze średnicą tarczy 8,7 m. Jest to największa w Europie tarcza zegara na wieży.

  6. Die wichtigste Branche in Zürich ist der Finanzdienstleistungssektor. Die beiden Grossbanken UBS und Credit Suisse, die SchweizerischeNationalbank, die ZürcherKantonalbank, sowie kleinere Bankinstitute haben ihren Sitz in der Stadt. Najważniejszą branżą w Zurychu jest sektor obrotów finansowych.Oba wielkie banki UBS iCredit Suisse, Szwajcarski BankNarodowy, die ZürcherKantonalbank jak również mniejsze instytucje bankowe mają siedzibę w tym mieście.

  7. Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty. die grösste Stadt - największe miasto an dem Fluss - nad rzeką erstes Einkaufszentrum - pierwsze cenrum handlowe ist.... bezeichnet - jest określany sie werden abgefertigt - one są odprawiane das Zifferblatt - tarcza zegara den Sitz haben - mieć siedzibę die beiden Grossbanken - oba wielkie banki in der Stadt - w mieście das Erstklasse-Restaurant - restauracja pierwszej kategorii die älteste Pfarrkirche - najstarszy kościół parafialny

  8. Die Bürkliterrasse ist im Jahr 1887 entstanden. Hier, unter den Bäumen kann man sich gut ausruhen. Besonders attraktiv bei klarem Wetter ist der Blick über den See zu den Alpen. Seit 1952 gastiert hier die Skulptur «Entführung in den Olymp».Der Adler symbolisiert Zeus.Taras Bürkliterrasse powstał w roku 1887. Tutaj pod drzewami można dobrze wypocząć. Szczególnie atrakcyjny jest przy ładnej pogodzie widok od jeziora do Alp. Od 1952 roku gości tutaj rzeźba "Uprowadzenie na Olimp". Orzeł symbolizuje Zeusa.

  9. Über den Dächern von Zürich thront der Uetliberg(871m ü. M.).Vom Gipfel aus hat man eine prachtvolle Rundsicht über die Stadt und den See bis hin zu den Alpen bewundern. Von der Bahnstation bis zur Felsenegg kann man ein Modell unseres Sonnensystems durchwandern. Ponad dachami Zurychu króluje Uetliberg (871m n p m). Ze szczytu można podziwiać wspaniały widok miasta, jeziora aż po Alpy. Z dworca aż po Felsenegg można przejść przez model naszego Układu Słonecznego. Im November ist der Uetliberg besonders beliebt, da sein Gipfel oft in der Nebeldecke ist.W listopadzie Uetliberg cieszy się szczególną popularnością ponieważ często jego szczyt spowity jest mgłą.

  10. Im größten Wasserpark Europas - das Alpamare gibt es10 Wasserrutschbahnen mit einer Gesamtlänge von 1500 m, auch ein Wellenbad, ein Sprudelthermalbad und ein Thermalheilbad (36° C), eine Sauna. Dazu gehören auch ein Solarium, eine grosse Liegewiese mit 200 Liegestühlen und Restaurants.W największym akwaparku Europy - Alpamare jest 10 zjeżdżalni wodnych o ogólnej długości 1500 m, basen ze sztucznymi falami, kąpiele termalne z bąbelkami i kąpiele lecznicze przy 36 º C. Do tego należy też solarium, wielka łąka do leżakowania z 200 leżakami i restauracje.

  11. Die Herzbaracke liegt auf dem See. Das kleine, bewegte Theater bietet reichhaltiges Programm von Lesungen, über Comedy bis Theater. Schwimmendes Varieté Theater ist klein aber fein.Herzbarake leży na jeziorze. Ten mały poruszający się teatr oferuje bogaty program od odczytów poprzez komedie aż do sztuk teatralnych.Ten pływającyteatr Varieté jest mały ale wytworny. Es ist im fin-de-siècle Stil mit dem rotem Plüsch, Kristallleuchtern und Kerzen. Er macht ganzjährige Tournee rund um den Zürichsee.Jest on w stylu fin-de-siècle z czerwonym aksamitem, kryształowym oświetleniem i świecami. Przez cały rok jest w Tournee po Jeziorze Zuryskim.

  12. Großmünster. Nach der Legende entdeckte Karl der Große die Gräber der Stadtheiligen Felix und Regula und ließ an dieser Stelle im Jahr 1100 diese Kirche bauen. Großmünsterist ein Wahrzeichen des Zürichs. Vom Kirchenschiff aus führen 184 Tritte hinauf zur Aussichtplattform.Großmünster.Według legendy Karol Wielki odkrył groby świętych tego miasta Feliksa i Reguli i polecił wtym miejscu w roku 1100 wybudować kościół. Großmünsterjest symbolem Zurychu. Z nawy głównej prowadzą 184 schody do tarasu widokowego.

  13. Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty. an dieser Stelle - w tym miejscu unter den Bäumen - pod drzewami sich ausruhen - wypoczywać der Blick - widok die Skulptur - rzeźba die Entführung - uprowadzenie der Adler - orzeł über den Dächern - ponad dachami das Sonnensystem - system słoneczny der Wasserpark - akwapark dazu gehören - do tego należą

  14. Die Schipfe ist eines der ältesten Stadtviertel der Stadt Zürich. Im Mittelalter war sie Umschlagplatz wichtiger Güter, ab dem XVI Jh. Ort der Seidenindustrie, der Badstuben und des Schiffbaus.Schipfe jest jedną z najstarszych dzielnic miasta Zurychu. W średniowieczu była ona miejscem przeładunku ważnych towarów, od XVI wieku miejscem przemysłu jedwabniczego, łaźni i budowy statków. Die Schipfe ist ein idyllischer Ort zur Erholung, Einkaufen und Essen.Schipfe jest idyllicznym miejscem służącym do wypoczynku, zakupów i konsumpcji.

  15. Seit dem Jahr 1980 das Nashorn bewacht den Hauptsitz einer Schweizer Grossbank an der Bahnhofstrasse. Kreiert wurde das wuchtige Tier - Symbol für Sicherheit, Kraft und Beharrlichkeit vom Zürcher Plastiker John A. Tobler. Od roku 1980 nosorożec strzeże głównej siedziby Schweizer Grossbank przy Bahnhofstrasse. Stworzone zostało to masywne zwierzę - symbol bezpieczeństwa,siły i uporu przez plastyka z Zurychu John A. Toblera. Die Werke von John A. Tobler sind in Amerika und im Nahen Osten sehr beliebt.Dzieła Johna A. Toblera są bardzo cenione w Ameryce i na Bliskim Wschodzie.

  16. Der Chinesische Gartenist ein Geschenk von Zürichs Partnerstadt Kunming. Das ist ein traditioneller südchinesischer Garten. Hinter der Mauer entfaltet sich ein Mikrokosmos mit Pavillons, offenen Galerien und einem Wasserpalast mit der Terrasse. Chiński Ogród jest prezentem od partnerskiego miasta Zurychu - Kunming. Jest to tradycyjny południowo chiński ogród. Za murem rozciąga się mikrokosmos z pawilonami, otwartymi galeriami i pałacem na wodzie z tarasem.

  17. Die berühmte Bahnhofstrasse ist eine der schönsten Einkaufstrassen Europas. Hier gibt es elegante Modegeschäfte, Warenhäuser, Detailhandels-geschäfte mit qualitativ hochstehendem Angebot (Schuhe, Pelze, Accessoires, Porzellan, Schmuck und Uhren), Banken und Cafés.Słynna ulica Dworcowa jest jedną z najpiękniejszych dzielnic handlowych Europy. Są tutaj eleganckie domy mody, domy handlowe, sklepy i butiki z produktami o najwyższej jakości ( buty, futra, akcesoria, porcelana, biżuteria i zegarki), banki i kawiarnie.

  18. Paläontologisches Museum in Zürichist die bedeutendste Sammlung von Versteinerungen aus der Mitteltrias, der Zeit vor 230 Millionen Jahren. Fossilien geben Einblick in die veränderte Tierwelt während der Erdgeschichte.Muzeum Paleontologiczne Zurychu jest najważniejszym zbiorem skamieniałościze środkowego triasu, okresu sprzed 230 milionów lat. Skamieliny ukazują zmieniający się świat zwierząt w czasie historii ziemi. Die farbigen Lebensbilder begleiten eine Vorstellung der längst ausgestorbenen Tiere.Kolorowe obrazy z życia towarzyszą prezentacji dawno wymarłych zwierząt.

  19. Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty. das älteste Stadtviertel - najstarsza dzielnica miasta der Umschlagplatz - miejsce przeładunku das Nashorn - nosorożec das wuchtige Tier - masywne zwierzę die Sicherheit - pewność die Kraft - siła die Beharrlichkeit - upór die berühmte Bahnhofstrasse - słynna ulica dworcowa der Schmuck - biżuteria die Tierwelt - świat zwierząt die Erdgeschichte - historia ziemi

  20. Die Klosterkirche Einsiedeln mit der berühmten Schwarzen Madonna ist ein beliebter Wallfahrtsort. Hier ist das grösste Benediktinerkloster der Schweiz. Kościół klasztorny Einsiedeln ze słynną Czarną Madonną jest ulubionym miejscempielgrzymek. Tutaj jest największy klasztor benedyktyński Szwajcarii.

  21. Im Vergleich zu anderen Städten gibt es in Zürich wenige Hochhäuser. Bis in die 1950er Jahre gab es in Zürich kein einziges. Sehenswerte Bauten aus den 50er- und 60er-Jahren finden sich zwischen Bahnhofsstrasse und Schanzengraben.W porównaniu z innymi miastami niewiele jest w Zurychu wieżowców. Do roku 1950 nie było ani jednego. Ciekawe budowle z lat 50 i 60 znajdują się między Bahnhofsstrasse i Schanzengraben. Schwerpunkt aktueller Architektur ist das alte Industriequartier. Hier befinden sich auch zahlreiche Szeneclubs sowie die Schiffbauhalle. Punktem centralnym aktualnej architektury jest dawna dzielnica przemysłowa.Tutaj znajdują się liczne sceny teatralne i stocznie.

  22. Nur wenige Zentimeter trennen das typische Zürcher Klima von der tropischen Feuchtigkeit des Masoala-Regenwaldes. Im Zoo Zürich leben rund 4 000 Tiere aus der ganzen Welt auf fast 28 Hektaren. Hier ist es das ganze Jahr über warm und feucht.Tylko parę centymetrów oddziela typowy klimat Zurychu od tropikalnej wilgotnościlasu tropikalnego Masoala. W Zoo w Zurychu żyje ok. 4.000 zwierząt z całego świata na prawie 28 hektarach. Jest tutaj przez cały rok ciepło i wilgotno.

  23. Die Kirche Fraumünster mit Frauenkloster wurde im Jahr 853 von König Ludwig dem Deutschen gestiftet. Bedeutendster Schmuck der Kirche neben der grössten Orgel im Kanton mit 5793 Pfeifen sind seine Farbfenster.Kościół Fraumünster z klasztorem żeńskim został zafundowany przez królaLudwika Niemieckiego w roku 853. Najważniejszą ozdobą kościoła obok największych organów w kantonie z 5793 piszczałkami, są jego witraże. Der Fensterzyklus beim Chor (1970) und die Rosette im südlichen Querschiff (1978) sind Werke Marc Chagalls.Szereg okien przy chórze (1970) i rozeta w południowej nawie bocznej (1970) są dziełami Marca Chagalla.

  24. Der Zürichsee hat die Form einer Banane. Er ist rund 28 km lang und rund 42 km und 3.85 km breit. Seine tiefste Stelle hat 136 m. Die Uferlänge beträgt 87,6 km. Der Zürichsee ist nach der letzten Eiszeit entstanden.Jezioro Zuryskie jest w kształcie banana. Ma ok. 28 km długości i 3.85 km szerokości. Jego najgłębsze miejsce ma 136 m. Długość linii brzegowej wynosi 87,6 km. Jezioro Zuryskie powstało w ostatnim etapie epoki lodowcowej.

  25. Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty. ein beliebter Wallfahrtsort - ulubione miejsce pielgrzymowania das Benediktinerkloster - klasztor benedyktyński im Vergleich zu...- w porównaniu do... das alte Industriequartier - dawna dzielnica przemysłowa nur wenige Zentimeter - tylko parę centymetrów trennen - oddzielać aus der ganzen Welt - z całego świata feucht - wilgotny das Frauenkloster - klasztor żeński ist ...entstanden - powstał sehenswerte Bauten - ciekawe budowle

More Related