1 / 27

Marcos 1:12 - 15

Marcos 1:12 - 15. 12 En aquel tiempo, el Espíritu impulsó a Jesús a retirarse al desierto,. 13 donde permaneció cuarenta días y fue tentado por Satanás. Vivió allí entre animales salvajes, y los ángeles le servían.

Download Presentation

Marcos 1:12 - 15

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Marcos1:12 - 15 12 En aquel tiempo, el Espíritu impulsó a Jesús a retirarse al desierto, 13 donde permaneció cuarenta días y fue tentado por Satanás. Vivió allí entre animales salvajes, y los ángeles le servían. 14 Después de que arrestaron a Juan el Bautista, Jesús se fue a Galilea para predicar el Evangelio de Dios y decía:

  2. 15 “Se ha cumplido el tiempo y el Reino de Dios ya está cerca. Conviértanse y crean en el Evangelio”. Palabra del Señor

  3. Mark1:12 - 15 12 At once the Spirit drove Jesus out into the desert, 13 and he remained in the desert for forty days, tempted by Satan. He was among wild beasts, and the angels ministered to him. 14 After John had been arrested, Jesus came to Galilee proclaiming the gospel of God:

  4. 15 “This is the time of fulfillment. The kingdom of God is at hand. Repent, and believe in the gospel.” Gospel of the Lord

  5. Reflections on Mark 1:12 - 15 Reflexiones en Marcos 1:12 - 15 by Fr. Sam Rosales, S.J. Feb. 26, 2012 This is the First Sunday of Lent. Last year the Holy Father Pope Benedict XVI set the tone for the Church to follow during Lent. I want to start Lent with his reflection. Then we will make some additional observations, that are appropriate for today.

  6. Este es el Primer Domingo de Cuaresma. El año pasado el Santo Padre, el Papa, Benedicto XVI le dio a la Iglesia el tono para seguir durante la Cuaresma. Quiero comenzar la Cuaresma con su reflexión. Entonces haremos unas observaciones por añadidura que son apropiadas para hoy.

  7. The Holy Father said: “Lent is a journey; it is to accompany Jesus who goes up to Jerusalem, the place of the fulfillment of the mystery of his passion, death and resurrection; it reminds us that the Christian life is a “journey” to undertake, which consists not so much in a law to be observed but in the very person of Christ, who we must encounter, receive and follow. Jesus, in fact, says to us: “If any man would come after me, let him deny himself and take up his cross daily and follow me” (Luke 9:23).

  8. El Santo Padre dijo: “La cuaresma es una jornada; es acompañar a Jesús que va rumbo a Jerusalén, el lugar del cumplimiento del misterio de su pasión, muerte y resurrección: nos recuerda que la vida Cristiana es tomar una “jornada” que consiste no tanto en una ley para ser observada sino que en la mera persona de Cristo, quien tiene que encontrar, recibir y seguir. Jesús, nos dice: “Si alguno quiere seguirme, que se niegue a sí mismo y levante su cruz diariamente y que me siga” (Lucas 9:23).

  9. The Gospel for today tells us that Jesus prepared for his public life by going into the desert to pray for forty days and forty nights. Our forty days of Lent are an effort to join him in prayer in a similar fashion. By virtue of his death and resurrection he is now accessible to us as we walk the walk. We are not alone. He walks with us, and inspires us by the Holy Spirit to purify ourselves, to get ready to celebrate his passion and death and resurrection.

  10. El Evangelio de hoy nos dice que Jesús se preparo para su vida publica al irse al desierto a rezar por cuarenta días y cuarenta noches. Nuestros cuarenta días de Cuaresma son un esfuerzo para unirnos a Él en la oración de la misma manera. Por virtud de su muerte y resurrección Jesús esta accesible para nosotros al caminar por su camino. No estamos solos. Él camina con nosotros, y nos inspira por el Espíritu Santo para purificarnos, para estar listos para celebrar su pasión y muerte y resurrección.

  11. The Holy Father continues: The Lord tells us that to arrive with him to the light and the joy of resurrection, to the victory of life, of love, and of the good, we must also take up our cross every day, as a beautiful page of the “Imitation of Christ” exhorts us: “take up your cross and follow Jesus; in this way you will go to eternal life. He went before, carrying his cross, and died for you on the cross so that you would carry your cross and be willing to die on it. Because if you die with him, you will also live with him. And if you are his partner in sorrow, you will also be so in triumph” (L. 2, c. 12, n. 2).

  12. El Santo Padre continua: El Señor nos dice que para llegar con Él a la luz y al gozo de la resurrección, a la Victoria de la vida, de amor, y de lo bueno, hay que también levantar nuestra cruz diariamente, como una bella pagina de “La Imitación de Cristo” nos exhorta: “Levanta tu cruz y sigue a Jesús; de esta manera entraras a la vida eterna. Él fue adelante, cargando su cruz, y murió por ti en la cruz para que tu cargaras tu cruz y quieras morir en ella. Porque si mueres con Él, también vivirás con Él. Y si eres su compañero en los dolores, también serás lo mismo en la Victoria (L. 2, c.12, n. 2).

  13. The Lord tells us: “Repent, and believe in the Gospel”. To repent means to have a change of heart. It means we have a change in the way we think, the way we act, the way we live our lives. Why should we change anything? The love of the Lord is what urges us on. That is what the Lord expects of us if we love him. “Rend your hearts, and not your garments”, says the Lord. By this we understand that God’s will is that we have a disciplined heart: a heart that is lean and strong.

  14. El Señor nos dice: “Arrepiéntanse, y crean en el Evangelio”. Arrepentirse quiere decir tener un cambio de corazón. Quiere decir cambiar la manera de pensar, la manera de actuar, y la manera de vivir nuestras vidas. ¿Porque hemos de cambiar algo? El amor de Dios es lo que nos urge. Eso es lo que el Señor espera de nosotros si lo amamos. “Rompan sus corazones, y no sus vestiduras” dicen el Señor. Por esto entendemos que la voluntad de Dios es que tengamos un corazón disciplinado: un corazón que esta delgado y fuerte.

  15. On Ash Wednesday, we marked ourselves with the imposition of ashes. The Lord said: “Return to me with all your hearts” (Joel 2:12). Once again, unworthy though we are, the Lord calls us unto himself. These are precious words in the ears of a sinner. It means that once more the Lord gives us a chance to experience his embrace. He wants us to come to our senses. It makes no sense to continue without him. It is absurd to ignore him. If we do, it is at our peril.

  16. En el Miércoles de Ceniza, nos marcamos con la imposición de ceniza. El Señor dijo: “Vuelvan a me con todos sus corazones” (Joel 2:12). Una vez mas, indignos como somos, el Señor nos llama a si mismo. Estas son palabras preciosas para un pecador. Quiere decir que una vez más el Señor nos da la oportunidad de experimentar su abrazo. Él quiere que despertemos. No tiene sentido continuar sin Él. Es absurdo ignorarlo. Si lo ignoramos, nos perjudica.

  17. This time runs the risk of being marked by sadness, by the darkness of life. We are sad because we know that we are not always faithful to the Lord. We are sad because we have offended God our heavenly father. We are sad when we are away from the Lord. St. Augustine said it right: “Our souls are restless, until they rest in thee.”

  18. Estos tiempos corren el riesgo de ser marcados con tristeza, y por la oscuridad de la vida. Estamos tristes porque sabemos que no siempre hemos sido fieles al Señor. Estamos tristes porque hemos ofendido a nuestro Padre celestial. Estamos tristes cuando estamos lejos del Señor. Bien lo dijo San Agustín: “Nuestras almas están sin descanso, hasta que descansemos en ti”.

  19. There are two kinds of sadness. One leads to depression and despair. The other leads to repentance. St. Ignatius said that discouragement is always from the evil one. So be alert, and don’t give in to him. St. Ignatius also says it is good to practice some penance. But avoid that which makes you gloomy. Don’t overdo it.

  20. Hay dos clases de tristeza. Una llega a estar deprimido y a la desesperación. La otra clase de tristeza llega al arrepentimiento. San Ignacio dice que el desanimo siempre viene del maligno. De manera que hay que estar alertos, no te entregues a él. San Ignacio también dice que es bueno practicar penitencia. Pero evita algo que te hace tristón. Que no sea demasiado.

  21. It seems to me that the best penance is to fulfill your obligations to the best of your ability. Be on time. Work, if you can find work, for a living. Pay your debts. Pray the holy Rosary. Visit the Lord in the Blessed Sacrament. Read the Holy Bible. Share your blessings with the poor.

  22. Me parece que la mejor penitencia es cumplir con tus obligaciones lo mejor que puedas. Hay que estar a tiempo. Trabaja, si es que encuentres trabajo. Paga tus deudas. Reza el Rosario. Visita al Señor en el Santísimo Sacramento. Lee la Santa Biblia. Comparte tus bienes con los pobres.

  23. St. Ignatius suggests that we turn to Our Lady and ask her to obtain from her Son three things: First, ask for a deep knowledge of your sins, and a feeling of repugnance for them. Second, ask Our Lady for an understanding of the disorder of my sinful actions. I want to be filled with horror of them, so that I may amend my life and put it in order. Third: ask for the grace to put away from me all that is worldly and vain.

  24. San Ignacio sugiere que vuélvanos a Nuestra Señora y pedirle que consiga de su Hijo tres cosas: Primero, pide un conocimiento profundo de tus pecados, y un sentir de repugnancia de ellos. Segundo, pide a la Virgen un entendimiento del desorden de tus pecados. Quiero estar lleno de horror de ellos, para que pueda enmendar tu vida y ponerla en orden. Tercero: Pide la gracia de remover de ti todo lo que es vano y del mundo.

  25. It seems to me this is an appropriate time to do this. Amen! Me parece que todo esto seria muy apropiado.¡Amen!

More Related