1 / 7

Nederlands tussen Engels en Duits

Nederlands tussen Engels en Duits. uitspraak en schrift. verhouding tussen uitspraak en schrift. Engels: ‘moeilijke’ uitspraak Nederlands + Duits: ‘gemakkelijke’ uitspraak. ideale spelling: voor elke klank één teken één teken voor dezelfde klank ideaal niet bereikt: om historische redenen

Download Presentation

Nederlands tussen Engels en Duits

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Nederlands tussen Engels en Duits uitspraak en schrift

  2. verhouding tussen uitspraak en schrift • Engels: ‘moeilijke’ uitspraak • Nederlands + Duits: ‘gemakkelijke’ uitspraak

  3. ideale spelling: • voor elke klank één teken • één teken voor dezelfde klank • ideaal niet bereikt: • om historische redenen • om praktische redenen

  4. Engels + Frans: grote afstand tussen ideaal en werkelijkheid • Duits + Nederlands: praktische spelling

  5. dame • fare • pan • father • ball • pillage • lunar • opera

  6. Feet • me • Caesar • people • beat • deceive • amoebe • relieve • key • quay • ravine

  7. articulatie • Duits: haaks en puntig • Nederlands: slapper • Engels: nog slapper

More Related