1 / 24

Recovery Hospital Bokholt Wolfgang Weidig Dipl. Sozialpädagoge Stellv. Klinikleiter

Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug A cupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt. Recovery Hospital Bokholt Wolfgang Weidig Dipl. Sozialpädagoge Stellv. Klinikleiter. Allgemeines Some general remarks.

Download Presentation

Recovery Hospital Bokholt Wolfgang Weidig Dipl. Sozialpädagoge Stellv. Klinikleiter

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individualsBericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery Hospital Bokholt Wolfgang Weidig Dipl. SozialpädagogeStellv. Klinikleiter

  2. AllgemeinesSomegeneralremarks • Gründung der Klinik 1991 (Reha-Klinik Agethorst) Foundationofthehospital in 1991 • Umzug und Erweiterung 1998 (Fachklinik Bokholt) Change ofresidenceandenlargement in 1998 • Die Fachklinik liegt 30 Km nördlich von Hamburg Situated 30 km North of Hamburg • Die Klinik gehört zu einem großen norddeutschen Suchthilfeträger (Therapiehilfe e.V.)Belongsto a big North German addictionaidconsort

  3. AllgemeinesSomegeneralremarks(cont.) • Es gibt 3 Abteilungen zur Behandlung von Drogenabhängigen Threedepartmentsforthetreatmentofaddicts: • Qualifizierter akupunkturgestützter Entzug für Erwachsene (17 Plätze) Qualifiedacupuncture-baseddetoxforadults (17 beds) • Qualifizierter Entzug für Jugendliche (18 Plätze) qualifieddetoxforteens (18 beds) • 3-monatige Kurzzeitrehabilitation (21 Plätze) 3 3-month rehabilitationprogram

  4. AllgemeinesSomegeneralremarks(cont.) • Einzugsbereich: Hamburg, Schleswig-Holstein, Bundesgebiet Patientsarefrom Hamburg, Schleswig-Holstein and also from all over Germany • Die Behandlungszeit für den Entzug liegt im Schnitt bei 10 - 21 Tagen Average time span fordetox: 10 - 21 days • Die Klinik wurde 2010 durch den TÜV Rheinland zertifiziert2010: registered as Certified Hospital

  5. Personelle AusstattungThe team Insgesamt 54 Mitarbeiter • 5 Ärzte/Ärztinnen MDs (davon 1 FÄ für Psychiatrie/Psychotherapie) • 20 Krankenschwestern/-pfleger nurses • 3 SozialpädagogInnen/TherapeutInnen im Entzug 3 socialworkers/therapistsduringdetox • 6 TherapeutInnen (Soz.Päd./PsychologInnen/Ergotherp.) in der Reha 6 socialworkers/therapistsduringrehabilitation • Weiterhin: Verwaltung, Aufnahmekoordination, Haustechniker, Köche, Hauswirtschaft, Reinigungskräfte, Gärtner administration etc.

  6. FinanzierungFinances • Die Krankenhausbetten für den Entzug sind im Krankenhausplan der Bundesländer Hamburg und Schleswig-Holstein ausgewieseHospital bedsarelisted in theover-all hospital plan of Hamburg and Schleswig-Holstein • Die Entzugsbehandlung wird durch Tages-Pflegesätze finanziert Detoxisfinancedbyidenticalcontractslike all otherhospitals • Es gibt einen Vertrag mit allen Krankenkassen Contractswith all insurancecompanies • Für die Rehabilitation gibt es einen Vertrag mit allen Rententrägern Forrehabilitationtherearecontractswith all old-age/socialsecurityinsurancecompanies

  7. Häufigkeit Substanzmissbrauch Ratio of different drugs in addiction

  8. Gründe des Drogenkonsums Reasonsfortheconsumptionofdrugs • KOHUT: „Defekt in der Struktur des Selbst“ „Defect in thestructureofone´sself“ • Drogenkonsum als missglückter Versuch der Selbstbehandlung von Ängsten, traumatischer Erlebnisse, gravierender Missachtung, Scham, Einsamkeit Drug consumptionasinappropriateself-treatment offear, traumaticexperiences, neglect, feelingofguiltt, loneliness • Während des Entzuges drängen Affekte an die Oberfläche und können bearbeitet werden Duringdetoxtheclientbecomesawareofsuppressedaffects, nowshe/ he iscapableofdealingwiththem

  9. Ziele der Behandlung im Entzug Aimsof Treatment • „Entgiftung“ detoxification • „Weichenstellung“ für ein Leben ohne Drogen Reorientation „shifttheswitch“ forlifewithoutdrugs • (Baudis: Entzug ist „Initialbehandlung zur Drogenfreiheit“) (Baudis: Detoxisthe „initialsparkforlifewithoutdrugs“) • Therapeutische Bearbeitung möglicher Auslöser für Konsumverhalten Therapeuticdeliberationaboutthecausesforconsumptionofdrugs • Motivation für eine stationäre oder ambulante WeiterbehandlungIncreasingmotivationtocontinueinpatientand/oroutpatienttreatment

  10. Erfolg der BehandlungSuccessof Treatment • Der Patient erkennt, dass er suchtkrank ist Patient acknowledgesthat he isaddicted • Er bekommt ein Verständnis dafür, dass Drogen der Selbstbehandlung dienen, die dauerhaft nicht zum „Erfolg“ führt He understandsthatself-treatment withdrugs will not leadtocontinuoussuccess • Er versteht, dass mögliche Rückfälle zum Krankheitsbild gehören He acceptsthatrelapsesmaybepartofthedisease • Er begreift, dass Rückfälle sich ankündigen und er lernen kann, die Anzeichen rechtzeitig wahrzunehmen He learnstounderstandearlysignsofrelapses • Er kann nachvollziehen, dass professionelle Hilfe Schlimmeres vermeiden kann He understandsthatthrough professional helpthingsmaybecomelessserious.

  11. Drogenabhängigkeit ist eine chronisch rezidivierende Erkrankung Addictionis a chronicrecurrentdisease

  12. Vorrangigkeit der AkupunkturThe predominanceofAcupuncture • Im Entzug für Erwachsene ist die Akupunkturbehandlung verpflichtend Compulsaryforadultsduringdetox • Es werden keine Opiatersatzmittel eingesetzt Noopioidsubstitutesused • Der Patient verzichtet weitgehend auf alle Medikamente patienttriestoavoidfurthermedication • Bei hohem Benzodiazepinmissbrauch werden Medikamente ausschleichend eingesetzt In caseofmisuseofbenzoesmedication will bedecreasedslowly/continuously • Noch am Aufnahmetag wird mit der Akupunkturbehandlung begonnen Acupuncturetreatmentrightfromthefirstday

  13. Zur Behandlung gehörenComponents ofthetreatment • NADA-Protokoll, Du20 und Yintang als Standardbehandlung • Körperakupunktur zur Symptombehandlung. Gut behandeln lassen sich innere und motorische Unruhe, Übelkeit, Magenschmerzen, Diarrhoe, Obstipation, Kopfschmerzen, Anspannung, Rückenschmerzen, depressive Verstimmungen und Energielosigkeit. Bei Krampfgefahr werden zusätzliche Nadeln zur Krampfprophylaxe gesetzt • Body acupunctureforsymptomatictreatment: goodresults in emotional andmotoricunrest, nausea, stomachache, diarrhea, obstipation, headache, exertness, lumbago, depressiveness, lossofenergy. In caseofimpendingconvulsionadditonaluseofneedlesasprophylacticmeasure.

  14. Zur Behandlung gehörenComponents ofthetreatment(cont.) • Seeds, Magnetic Pellets, Moxibustion, Kräutertees und -bäder • Qigong • Therapeutische Behandlung • Respektvolle und von Toleranz geprägte Klinikatmosphäre

  15. Ablauf der AkupunkturbehandlungProcedure • Nach der täglichen verpflichtende Gruppenvisite Akupunktur in der Gruppe für 45 Min. Es nehmen ca. 7-12 Patienten teil After compulsivedailygroupclinicalroundgroupacupuncturefor 45 minutes; appr. 7-12 patients • In der 1. Woche 2 x täglich NADA-Protokoll First week: NADA twice a day • In der 2. Woche nur noch 1 x tägl. Second week NADA reducedtoonce a day • Während der Behandlung läuft leise Musik, um Nebengeräusche zu dämpfen quietmusicduringsessionsto tune down disturbingnoise • Die Patienten ziehen sich nach der Behandlung selbst die Nadeln Patientswithdrawneedles on theirown • Abends Du 20 und Ex 4 („Schlafkranz“) In theevening: Du 20 and Extra 4 forimprovementofnightsleep • Weitere Akupunktur nach Bedarf Additional acupunctureifnecessary

  16. Gründe für Behandlung mit AkupunkturRationale forAcupuncture Treatment • Akupunktur wirkt im Entzug bei allen Drogen (stoffunspezifisch) Acupunctureisdrug non-specific • Alle Entzugssymptome können gelindert werden All symptomsofdetoxifictioncanbeminimized • Gefühle werden wieder spürbar Clients starttobeawareoftheirperceptions • Akupunktur fördert den Schlafrhythmus und Entspannung Acupuncturefosterssleeprhythmandrelaxation • Der Suchtdruck wird deutlich gesenkt. Minimizationofcraving • Die Behandlungszeit ist relativ kurz und nachhaltig Treatment periodisrelativelyshortandfosterssustainability

  17. TherapeutischeBehandlungPsychotherapeutictreatment • Tägliche therapeutische Gruppensitzungen Daily psychotherapeuticgroupsessions • Mehrmals wöchentlich Einzelsitzungen several individual sessions per week • Die an die Oberfläche drängenden Affekte können therapeutisch gut bearbeitet werden Formerlyneglectdaffectsmaybeocomeawareandarepronetopsychotherapy • Motivation für weiterführende Maßnahmen Motivation forfurthertreatments • Rückfallbearbeitung Discussinganddeliberatingrelapse

  18. Haltequote akupunkturgestützter Entzug Sustainablityofdetoxificationbyacupuncture

  19. Was uns wichtig warImportanttous • Es sollten möglichst alle Mitarbeiter zumindest in der Ausübung des NADA-Protokolls geschult sein All membersoftheteamshouldhavereceivedtrainingin the NADA-protocol • Das akupunkturgestützte Konzept sollte im Behandlungsplan eine bedeutsame Position einnehmen The acupuncturebasedconceptshouldplay a leadingrole in thegeneraltreatment plan • Die Leitung sollte die Wichtigkeit der Akupunktur hervorheben und das Konzept unterstützen The leadingbodyofthedepartmentshouldemphasizetheimportanceofacupunctureandsupport it.

  20. Die Rolle der Akupunktur für die PflegekräfteThe roleofacupuncturefornurses • In deutschen Kliniken fordern vor allem die Pflegekräfte das NADA-Protokoll ein Itismainlythenursingstaffthatgoesforacupuncture in German hospitals • Pflegekräfte verfügen hiermit über ein hilfreiches Behandlungsmittel, das sie jederzeit und effektiv ohne Rücksprache mit dem Arzt einsetzen können. Die Patienten wissen dies ebenfalls zu schätzen This empowersnurses, makesthemlessdependentfrom MDs, fortifiesthecorporateidentity. Patientsappreciatethisnewrole. • Die Ärzte können die Akupunktur delegieren, so wie intramuskuläre Injektionen. Für den ambulanten Behandlungssektor gibt es regional rechtliche Regelungen MDs delegateacupuncture, similartoi.m. injections. Therearespecialrulesforthe out-clinicuseofacupuncture. Theymayvaryfromstatetostate.

  21. www.fachklinik-bokholt.de www.therapiehilfe.de www.nada-akupunktur.de wweidig@nada-akupunktur.de

  22. Ich danke für Ihre/Eure AufmerksamkeitThanksforyourattention

  23. Gründe für Musik während der BehandlungReasonsformusicduringthetreatment • Sie hilft mir über die Ruhelosigkeit hinweg Music helpsmetoovercomemyrestlessness • Sie erleichtert das „Liegenbleiben“ Music makesiteasiertostay on in thesession • Sie sei ein haltender Entspannungsfaktor Music fostersrelaxation • Sie lässt meine Gedanken ruhig werden. Sie beruhigt mich und lenkt mich ab Music tunes down mythoughts, makesmecalmanddistractsmymind • Sie hilft mir, abzuschalten. Sie hilft mir loszulassen Music helpsmeto turn off, toletgo. • Gerade in der stressigen Therapiezeit hilft mir Akupunktur vor allem in Verbindung mit Musik Itisespeciallyduringthestressfulperiodofpsychotherapythatmusic in combinationwithacupunctureisofhelptome • Sie entspannt mich schon während des Setzens der Nadeln Music relaxesmerightfromthebeginning – whiletheneedlesarebeinginserted

  24. Wie wäre es ohne Musik?Howwoulditbewithoutmusic? • Es wäre eine Art „Friedhofsstimmung“ Kind of a graveyardatmosphere • Ich wäre zu unruhig, um die 45 Min. auszuhalten I couldn´tstay in thegroupfor 45 minutes • Ich könnte mich wegen der Nebengeräusche nicht entspannen. Störende Geräusche, wie vorzeitiges Gehen, Ticken der Uhr u.a. würden in den Vordergrund rücken. Das Schnarchen der anderen würde mich enorm stören I wouldn´tbeableto relax due to all theotherdisturbingsounds: someleaveearlier, someevensnore. • Manche Punkte wären zu schmerzhaft. Das könnte ich nicht aushalten, wenn es nur still wäre Someacupuncturepointsreally hurt. I canbearthemonlybecauseofmusic • Ohne Musik wäre es für mich eine Qual, da ich mich nur schwer auf mich konzentrieren kann Withoutmusicitwouldbereallypainful, because I wouldn´tbeabletocentermyself

More Related