1 / 4

Lesson 8 寓言

Lesson 8 寓言. 主持 " 正义 " 的狐狸 狮子和老虎决斗, 山林里的动物都躲在远远的地方观阵。它们就像观看比赛那样为各自的朋友取胜而呼喊助威。唯有狐狸和狼蹲在草丛里, 一声不响。 老虎和狮子都受了伤, 但仍撕咬在一起不分胜负。这时, 狼沉不住气了, 问狐狸 :" 你看老虎和狮子谁能打赢 ?" " 当然是狮子。 " 狐狸肯定地说。 " 那我现在就站在狮子一边 ," 狼说 ," 狮子打胜了, 不会亏待我的。 " " 不 , 不 ," 狐狸赶紧向狼献计," 你应该站在老虎一边。 " " 老虎会被狮子咬死的 !" 狼说。

king
Download Presentation

Lesson 8 寓言

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Lesson 8 寓言

  2. 主持 " 正义 " 的狐狸 • 狮子和老虎决斗, 山林里的动物都躲在远远的地方观阵。它们就像观看比赛那样为各自的朋友取胜而呼喊助威。唯有狐狸和狼蹲在草丛里, 一声不响。 • 老虎和狮子都受了伤, 但仍撕咬在一起不分胜负。这时, 狼沉不住气了, 问狐狸 :" 你看老虎和狮子谁能打赢 ?" • " 当然是狮子。 " 狐狸肯定地说。 • " 那我现在就站在狮子一边 ," 狼说 ," 狮子打胜了, 不会亏待我的。 " • " 不 , 不 ," 狐狸赶紧向狼献计," 你应该站在老虎一边。 " • " 老虎会被狮子咬死的 !" 狼说。 • " 对呀 ," 狐狸说 ," 老虎被狮子咬死, 狮子必定也受了重伤,那时你冲上去紧紧咬住狮子的喉咙…… " • " 那样做 , 对我有什么好处 ?" 狼两眼闪着贪婪的光芒, 问。 • " 事情明摆着 ," 狐狸说 ," 第一、你师出有名一一为死者报仇;第二、你把狮子咬死, 从此威镇山林 ; 第三、狮子和老虎都死了, 你就可以安心地在山林中为王。 " • 狼被狐狸说动了, 当老虎被狮子咬死, 狼就猛冲上去咬住狮子的喉咙。狮子虽受了重伤, 仍能和狼博斗。最后, 狮子的喉咙终于被狼咬断, 而狼也奄奄一息了。 • 这时, 狐狸冲上去, 毫不费力地咬断了狼的喉咙。然后, 它庄严地向山林里的动物宣告 :" 狮虎争斗, 是光明正大的较量。而狼趁狮子重伤而咬死它, 则是不讲信义的, 因此, 我必须惩罚它 !"

  3. 主持 " 正义 " 的狐狸 • 狮子和老虎决斗, 山林里的动物都躲在远远的地方观阵。它们就像观看比赛那样为各自的朋友取胜而呼喊助威。唯有狐狸和狼蹲在草丛里, 一声不响。 • 老虎和狮子都受了伤, 但仍撕咬在一起不分胜负。这时, 狼沉不住气了, 问狐狸 : • " 你看老虎和狮子谁能打赢 ?" • " 当然是狮子。 " 狐狸肯定地说。 • " 那我现在就站在狮子一边 ," 狼说 ," 狮子打胜了, 不会亏待我的。 " • " 不 , 不 ," 狐狸赶紧向狼献计," 你应该站在老虎一边。 " • " 老虎会被狮子咬死的 !" 狼说。 • “ 对呀 ,” 狐狸说 ,“ 老虎被狮子咬死, 狮子必定也受了重伤,那时你冲上去紧紧咬住狮子的喉咙……” • The “Righteous” Fox A lion and a tiger were dueling. All the animals of the forest hid themselves far away to watch the battle. As they watched, each animal cheered for his own friend. Only a fox and a wolf squatted silently in a thick growth of grass. Eventually, both the lion and the tiger were seriously wounded, but they continued to fight fiercely. The match appeared even. Finally, the wolf could no longer keep quiet. “Who do you think will win, the lion or the tiger?” he asked the fox. "The lion, of course," the fox answered with conviction. "Well then, I'm on the lion's side," said the wolf. "If he wins, he will treat me well. " " No, no," the fox said immediately, suggesting, "you should support the tiger. " "But the tiger will be bitten to death! " exclaimed the wolf. "Exactly," said the fox. "If the tiger dies, surely the lion will also be seriously wounded. At that moment, you can rush at the lion and tear out his throat. . .. "

  4. " 那样做 , 对我有什么好处 ?" 狼两眼闪着贪婪的光芒, 问。 • " 事情明摆着 ," 狐狸说 ," 第一、你师出有名一一为死者报仇;第二、你把狮子咬死, 从此威镇山林 ; 第三、狮子和老虎都死了, 你就可以安心地在山林中为王。 " • 狼被狐狸说动了, 当老虎被狮子咬死, 狼就猛冲上去咬住狮子的喉咙。狮子虽受了重伤, 仍能和狼博斗。最后, 狮子的喉咙终于被狼咬断, 而狼也奄奄一息了。 • 这时, 狐狸冲上去, 毫不费力地咬断了狼的喉咙。然后, 它庄严地向山林里的动物宣告 :“ 狮虎争斗, 是光明正大的较量。而狼趁狮子重伤而咬死它, 则是不讲信义的, 因此, 我必须惩罚它 !” • "What will I gain from such a thing?" asked the wolf, his eyes glaring greedily. • "It is very simple, " the fox said. "First, the reason for your fight is to avenge the dead; second, after killing the lion you will be famous for your prowess throughout the forest; and third, once the lion and the tiger are dead, you can set your mind at rest as the unrivalled king of the forest. " • Inspired by the fox's speech, the wolf rushed in after the tiger was dead and attacked the lion's throat. Although the lion was seriously wounded, he still fought with the wolf. In the end, the lion's throat was torn in two as the wolf was at his last breath. • At that moment, the fox quickly attacked the exhausted wolf, tearing his throat in half. Later he solemnly proclaimed to all the animals of the forest: "The duel between the lion and the tiger was fair and just. The wolf took advantage of the lion in an act of treachery. Therefore, I had to punish him. "

More Related