1 / 10

Побутова лексика

Побутова лексика. Проф сійно-виробнича лексика. Робота учениць 10 – А класу Білозерської загальноосвітньої школи І-ІІІ ступенів №2 імені Богдана Хмельницького Бєлих Марини та Мажари Інни. Медична термінологія.

kirk-page
Download Presentation

Побутова лексика

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Побутова лексика Профсійно-виробнича лексика Роботаучениць 10 – А класуБілозерської загальноосвітньої школи І-ІІІ ступенів №2 імені Богдана ХмельницькогоБєлих Марини та Мажари Інни

  2. Медична термінологія • Медична лексика – одна знайдавніших у мові. Спочаткуз'явилисяназвиорганівтілалюдини, а пізніше – описи відхиленняїхвіднорми, описисимптоміврізних хвороб. Загальновідомо, що вся медична лексика поділяється на так званународнуіпрофесійну.

  3. Перша, давніша, представлена національнимкоренями. Вона охоплюєназвичастиніорганівлюдськоготіла та організмутварин. З індоєвропейськоїмовидісталися у спадщинуіназвиосновнихжиттєвихпроцесівістанів: жити, вмирати, спати, слухати, бачити, блідий, малий, глухий.

  4. Медичнатермінологія - це система, яка об’єднуєтермінологіюмедико-біологічних та фармацевтичнихдисциплін, де переважнабільшістьтермінівіншомовногопоходження. Але коли лікаррозмовляєукраїнськоюмовою на професійну тему, вінзастосовуєвід 50 % до 80 % слівлатинського та грецькогопоходження.

  5. Однієюзособливостеймедичноїтермінологіїєподілїї на групи. І група – анатомічнітерміни – назвичастинлюдськоготіла та їхскладовихорганів: кістка, м'яз, нижнякінцівка, скелет, стопа. 

  6. ІІ група • ІІ група – клінічнітерміни – слова числовосполучення, щовказують на назвизахворювання та методиобстеження, діагностику, лікування: апендицит, виразка, нирковаколіка, гастрит, запаленнялегенівтощо.

  7. ІІІ група • ІІІ група – фармацевтичнітерміни – назвихімічнихречовин, лікарськихпрепаратів, їхфункції та дія на людськийорганізм: нітрогліцерин, аспірин, аналгін, гастроципінтощо. 

  8. Знанняукраїнськоїмедичноїтермінології – цепевнийвнесок у справу підвищеннямовноїкультурилікарів, фахівцівсуміжнихгалузей, широкого загалу.

  9. Весь світ - дурдом,І люди в нім - клієнти.Одніє- лікарі,А інші - пацієнти!І.Мажара (переклад М.Бєлих)

  10. Список використаної літератури: • http://uadocs.exdat.com/docs/index-7334.html?page=6 • http://www.google.ru

More Related