1 / 43

热词看世界

热词看世界. 综合教研室. 中国三个月内清理黑诊所五千余个, “黑诊所” 英语怎么说?. 国家卫生计生委等 6 部门 2013 年 10 月起启动打击非法行医专项行动,在三个月的集中整治阶段,公安机关配合清理了“黑诊所” 5088 个 。. 相关英文报道.

kylie-garza
Download Presentation

热词看世界

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 热词看世界 综合教研室

  2. 中国三个月内清理黑诊所五千余个,“黑诊所”英语怎么说?中国三个月内清理黑诊所五千余个,“黑诊所”英语怎么说? • 国家卫生计生委等6部门2013年10月起启动打击非法行医专项行动,在三个月的集中整治阶段,公安机关配合清理了“黑诊所”5088个。

  3. 相关英文报道 • China has closed 5,088 illegal clinics in three months amid a crackdown on illicit medical practices, the country's health authority has announced.A year-long campaign began in October targeting unlicensed clinics and unqualified doctors, according to a National Health and Family Planning Commission (NHFPC) statement.

  4. In the first three months, the authorities received 7,316 reports and complaints from the public, out of which 6,538 have been settled.Health authorities at all levels investigated 30,462 cases of illegal practices and revoked licenses of 121 medical and family planning clinics for violations.

  5. 我国健康卫生部门宣布称,在三个月专项打击非法行医的活动中,总共关停了5088家黑诊所。据国家卫生和计划生育委员会的消息,去年十月,他们针对非法诊所和不合格医生,启动了一项长达一年的整治活动。我国健康卫生部门宣布称,在三个月专项打击非法行医的活动中,总共关停了5088家黑诊所。据国家卫生和计划生育委员会的消息,去年十月,他们针对非法诊所和不合格医生,启动了一项长达一年的整治活动。 • 在前三个月内,各部门一共接到了来自群众的7316件报告和投诉,其中有6538件已得到了处置。 • 各级的健康部门调查了30462件非法行医案件,吊销了121家非法医疗和计划生育诊所的行医资格。

  6. 【讲解】文中的illegal clinics就是“黑诊所”的意思,相当于第二段中的unlicensed clinics。其中的illegal是一个形容词,解释为“不合法的,非法的”,近义词有illicit,相关词组又如illegal immigrants(非法移民)。il-是一个常见的否定前缀,又如illegible(字迹模糊的)、illiterate(不识字的)、illogical(不合逻辑的)。这些词去掉il-前缀,就可以分别得到它们的反义词,比如illegal的反义词即为legal(合法的)。最后一句中的revoke是“吊销、废除”的意思,如revoke a driver's license(吊销驾照)。

  7. 《神探夏洛克》主题公园即将落成,“主题公园”英语怎么说?《神探夏洛克》主题公园即将落成,“主题公园”英语怎么说? • 一座真正的《神探夏洛克》主题公园正在建设中,大侦探的粉丝们将可以沿着这个公园,一路破解各种谜题,体会破案的激情。

  8. 我们来看一段相关的英文报道The theme park will not only include rides but also holograms of its leading cast as fans will get the chance to explore the stories' most famous locations including, of course, Baker Street.While no official dates have been announced for the fun fair, it will revolve around actual plots with characters including the super sleuth's trusted side kick Dr. Watson and arch enemy Moriaty.

  9. 这个主题公园里将不仅给游客们提供游乐设施,也会有主演阵容的全息照片。粉丝们将有机会对故事里最出名的一些场所一探究竟,其中当然包括贝克街。虽然这个趣味主题公园的官方开放日期暂未公布,但是它将重现剧中的真实情节,大侦探的好伙伴华生医生和死敌莫里亚蒂等人物都将出现。这个主题公园里将不仅给游客们提供游乐设施,也会有主演阵容的全息照片。粉丝们将有机会对故事里最出名的一些场所一探究竟,其中当然包括贝克街。虽然这个趣味主题公园的官方开放日期暂未公布,但是它将重现剧中的真实情节,大侦探的好伙伴华生医生和死敌莫里亚蒂等人物都将出现。

  10. 【讲解】文中的theme park就是“主题公园”的意思,其中theme作名词,意为“主题,主旨”,如:the dominant theme of the conference(大会的首要议题),此外,theme也可以指乐曲的主旋律,如:A slow theme introduces the first movement.(第一乐章以缓慢的主旋律开始。)最后一句的sleuth是名词,意为“侦探”,和detective的含义较相似,如:a bright sleuth(一位聪明的侦探)。

  11. 开放式办公室会使员工效率降低,“开放式办公室”英语怎么说?开放式办公室会使员工效率降低,“开放式办公室”英语怎么说? • 如今,不少上班族在开放式办公室工作,工位间只有一个简单的小隔断。然而,研究显示,这样的办公环境会降低效率,有害大脑。

  12. 我们来看一段相关的英文报道Colleagues talking your ear off in the desks surrounding yours aren't just annoying – they're also destroying your concentration and bringing down overall workplace productivity.A new study found that "focus" tasks are harder to accomplish when there are no barriers between employees, such as in open-plan offices.Only one in four U.S. workers believe they are in "optimal" workplace environments, resulting in a decrease in workplace effectiveness since 2008.Open-plan workplaces, which meant to boost collaboration and creative thinking, have actually decreased employee's ability to collaborate, the report shows.

  13. 你邻桌上的那些叽叽喳喳话说个不停的同事们真是惹人讨厌,而且,他们还会影响你集中注意力,使你在办公室里的整体效率降低。一项新的研究显示,在那些没有隔板的办公室——比如开放式办公室里,员工会觉得更难以完成一些需要集中注意力的工作。在美国人中,只有四分之一的职员觉得他们的工作环境很“理想”,这导致了自2008年以来,办公室工作效益的降低。报告显示,旨在促进合作和创新思维的开放式办公室其实并不利于员工们互相合作。你邻桌上的那些叽叽喳喳话说个不停的同事们真是惹人讨厌,而且,他们还会影响你集中注意力,使你在办公室里的整体效率降低。一项新的研究显示,在那些没有隔板的办公室——比如开放式办公室里,员工会觉得更难以完成一些需要集中注意力的工作。在美国人中,只有四分之一的职员觉得他们的工作环境很“理想”,这导致了自2008年以来,办公室工作效益的降低。报告显示,旨在促进合作和创新思维的开放式办公室其实并不利于员工们互相合作。

  14. 【讲解】文中的open-plan offices就是“开放式办公室”的意思,其中open-plan用作形容词修饰office,意思是“开放式的,敞开式的”。这里的plan是一个名词,解释为建筑物等的“平面图”,比如a floor plan(楼层平面图),a seating plan(座位安排示意图)等。此外,文中第三段中的effectiveness是“效能、效益”的意思,它的形容词形式是effective(有效的),请注意它和efficient(高效的)的区别。

  15. 知名品牌面巾纸被检不合格,“面巾纸”英语怎么说?知名品牌面巾纸被检不合格,“面巾纸”英语怎么说? • 日前,央视新闻频道《每周质量报告》以《不卫生的卫生纸》为题,曝光了包括清风等品牌在内的26种不合格纸制品。

  16. 我们来看一段相关的英文报道Napkins at IKEA stores and several big Chinese napkin brands like Jierou were found substandard for problems like tensile strength and moisture content in a test by the Beijing Consumer Association, CCTV reported.Moreover, many napkins used in restaurants are unhygienic and of poor quality, while some are just toilet paper.

  17. 据央视报道,此次北京消费者协会针对宜家商场内的纸巾以及洁柔等多家中国知名纸巾品牌的面巾纸进行抽检,发现一些纸制品在抗张强度、水分含量等方面不符合国家标准。此外,有些餐馆使用的餐巾纸是一些廉价的劣质产品,还有一些餐馆竟然采用卫生纸。据央视报道,此次北京消费者协会针对宜家商场内的纸巾以及洁柔等多家中国知名纸巾品牌的面巾纸进行抽检,发现一些纸制品在抗张强度、水分含量等方面不符合国家标准。此外,有些餐馆使用的餐巾纸是一些廉价的劣质产品,还有一些餐馆竟然采用卫生纸。

  18. 【讲解】文中的napkin就是“面巾纸”的意思,也可以表达为paper napkin或tissue。此外,napkin也可以解释为“小毛巾”,如:a white napkin cloth(一块白色的餐巾布)。第二段中的unhygienic是形容词,意为“不健康的”,词根为形容词hygienic(卫生的;健康的),如:Food must be prepared in hygienic conditions.(食物必须在卫生的环境中制作。)

  19. 研究发现素食有助于降低高血压,“素食”英语怎么说?研究发现素食有助于降低高血压,“素食”英语怎么说? • 一项由日本和美国科学家共同进行的研究,涉及18个国家、2万多名受试者,研究发现,素食在降低高血压和心脏损害方面有着十分显著的效果。

  20. 我们来看一段相关的英文报道Vegetarian diets rank as superior in reducing the risk of high blood pressure, or hypertension, and subsequent heart damage, a recent study found. • The research, by scientists in Japan and the United States, was a meta-analysis of 39 high-quality, previously conducted hypertension studies from 18 countries, with a total of more than 21,000 participants. The researchers found that people who avoid meat had consistently lower and healthier blood pressure levels.Hypertension is a leading risk factor for stroke, heart disease, kidney disease and shortened life expectancy. The condition affects one in three U.S. adults.

  21. 近期的一项研究发现,素食在降低高血压和随之而来的心脏损害方面有着显著的效果。这项研究由日本和美国的科学家共同进行,他们对之前向18个国家、2.1万多名受试者开展的39项高质量高血压研究进行了系统的定量分析。研究结果发现,那些不吃肉的人血压水平始终较低,也较为健康。高血压是中风、心脏病、肾病和预期寿命缩短的主要风险因素。每三名美国成年人中,就有一人患有高血压。近期的一项研究发现,素食在降低高血压和随之而来的心脏损害方面有着显著的效果。这项研究由日本和美国的科学家共同进行,他们对之前向18个国家、2.1万多名受试者开展的39项高质量高血压研究进行了系统的定量分析。研究结果发现,那些不吃肉的人血压水平始终较低,也较为健康。高血压是中风、心脏病、肾病和预期寿命缩短的主要风险因素。每三名美国成年人中,就有一人患有高血压。

  22. 【讲解】文中的vegetarian就是“素食”的意思。vegetarian既可以用作名词,解释为“素食者”,又可以用作形容词,解释为“吃素的,主张素食的”,如a vegetarian restaurant(素食餐馆)。从构词法看,可见这个词是由vegetable(蔬菜)和形容词后缀-arian(表示“相信、主张某事(的人)”)构成。此外,文中开头处的superior是一个形容词,解释为“优良的、卓越的”,这个词没有比较级和最高级。第二段中的meta-analysis解释为“元分析”,是指对以往的研究结果进行系统的定量分析。

  23. 美国3岁女童智商160,“智商”英语怎么说? • 1岁时就能一字不差背诵听过的故事,3岁看的都是五年级读物,用iPad自学西班牙语,医生说,美国3岁女童亚力克西斯·马丁智商超过160,可能已超爱因斯坦。

  24. 我们来看一段相关的英文报道A three-year old girl with an IQ above 160 has just become the youngest person in Arizona to be accepted into Mensa.In fact, the doctor said young Alexis Martin did so well on intelligence tests they couldn't even calculate her IQ score exactly.Martin's parents said she's currently consuming books at a 5th grade reading level and even taught herself Spanish on the family's iPad.

  25. 一个智商超过160的3岁女孩刚刚成为了门萨俱乐部在亚利桑那州最小的会员。医生说,小马丁在智商测试中表现优异,事实上,他们并不能测出她的准确智商。马丁的父母说,她目前正在读小学五年级水平的读物,甚至还在使用家里的iPad自学西班牙语。一个智商超过160的3岁女孩刚刚成为了门萨俱乐部在亚利桑那州最小的会员。医生说,小马丁在智商测试中表现优异,事实上,他们并不能测出她的准确智商。马丁的父母说,她目前正在读小学五年级水平的读物,甚至还在使用家里的iPad自学西班牙语。

  26. 【讲解】文中的IQ代表intelligence quotient,意为“智商”,是由德国心理学家斯特恩(W Steron)提出的,普通人的智商一般是90~110。intelligence是名词,解释为“智力,才能”,如:The children were given an intelligence test.(儿童们接受了智力测验。)此外,与之对应的“情商”则为“EQ”(Emotion Quotient),是衡量情感智力水平高低的一项指标。第一段中提及的Mensa,即为“门萨”(世界顶级智商俱乐部),在拉丁语中表示“圆桌”的意思,于1946年成立于英国牛津。

  27. 微信预约挂号一分钟搞定,“挂号”英语怎么说?微信预约挂号一分钟搞定,“挂号”英语怎么说? • 随着微信的普及,大家都热衷于玩“朋友圈”,不过,细心的消费者可能会发现,微信也开始“涉足”预约挂号了。

  28. 我们来看一段相关的英文报道Beijing hospitals are testing a new system that allows patients to make appointments via WeChat, the Beijing Times reported.Twenty-one hospitals will set up accounts on the mobile messaging app and let users make appointments and check hospital information and test results on their phones, according to the Beijing Municipal Health Department.Nine hospitals, including Beijing Tongren Hospital, Beijing Hospital of Traditional Chinese Medicine and Beijing Cancer Hospital, have already set up accounts.

  29. 据《北京时报》报道,北京的数家医院正在测试一个新系统,这个新系统将允许病人通过微信来预约挂号。据北京市卫生局消息,21家医院将开通微信账号,用户可以通过微信在手机上预约挂号、查看医院信息和检查结果。已有9家医院开通了微信账号,其中包括北京同仁医院、北京中医医院和北京肿瘤医院。据《北京时报》报道,北京的数家医院正在测试一个新系统,这个新系统将允许病人通过微信来预约挂号。据北京市卫生局消息,21家医院将开通微信账号,用户可以通过微信在手机上预约挂号、查看医院信息和检查结果。已有9家医院开通了微信账号,其中包括北京同仁医院、北京中医医院和北京肿瘤医院。

  30. 【讲解】文中的make appointments即可解释为“挂号”,相当于register。其中appointment是一个可数名词,在文中解释为医院里的“预约挂号”,此外,还有一般“约会、约定”的意思,比如keep an appointment(恪守约定)、break an appointment(失约)、cancel an appointment(取消约定)等。此外,文中的municipal是一个形容词,解释为“市政的”,如municipal elections(地方政府选举)、municipal budget(市政预算)。在昨天的热词中,我们还学习了它的名词:municipality(直辖市、自治市)。

  31. 出国留学务必小心“野鸡大学”,“野鸡大学”英语怎么说?出国留学务必小心“野鸡大学”,“野鸡大学”英语怎么说? • 有关调查数据显示,美国“野鸡大学”泛滥成灾,而中国成为其最大的受害国,美国的“野鸡大学”每年的学位证书有95%都给了中国人。

  32. 我们来看一段相关的英文报道Seeking admission to unaccredited institutions, known as "diploma mills", has become a potential problem for Chinese students seeking to study overseas, warns the Center for China & Globalization (CCG) based in Beijing.The CCG was referring to those students who spend a lot of time, energy and money but end up receiving a diploma that is not recognized. Diploma mills are set up mainly for profit; they usually adopt names similar to prestigious universities so as to mislead students.The CCG also urged the government to publish a list of these diploma mills every year and launch a crackdown on those who falsify their academic credentials.

  33. 位于北京的中国与全球化研究中心(CCG)警告说,对于那些争取去国外读书的中国学生而言,申请被那些不被认证的教育机构——“野鸡大学”录取,已成为了一大潜在问题。该中心指的是那些花了很多时间、很多精力和很多钱,却最后收到了一张不被认可的文凭的学生。“野鸡大学”主要是为了赚钱而设立,它们普遍会采用与知名学府相近的名字,从而误导学生。中国与全球化研究中心还督促政府每年发布一份“野鸡大学”的名单,并对那些伪造学历的人实施制裁。位于北京的中国与全球化研究中心(CCG)警告说,对于那些争取去国外读书的中国学生而言,申请被那些不被认证的教育机构——“野鸡大学”录取,已成为了一大潜在问题。该中心指的是那些花了很多时间、很多精力和很多钱,却最后收到了一张不被认可的文凭的学生。“野鸡大学”主要是为了赚钱而设立,它们普遍会采用与知名学府相近的名字,从而误导学生。中国与全球化研究中心还督促政府每年发布一份“野鸡大学”的名单,并对那些伪造学历的人实施制裁。

  34. 【讲解】文中的diploma mills就是“野鸡大学”(也可译为“文凭工厂”)的意思,相当于文中的unaccredited institutions,是指那些不被社会、用人企业认可的学校,其主要指标是花钱买文凭,而买来的文凭又不被用人单位认可。diploma就是“毕业文凭、学位证书”的意思,要表示“获得文凭”,动词可用receive,即receive a diploma。注意diploma与degree不同,degree是“(大学)学位”的意思,比如a master's degree(硕士学位)。mill是“工厂”的意思,又如a textile mill(纺织厂)、a steel mill(钢厂)等。

  35. 更多省市将开放单独二胎政策,“单独二胎政策”英语怎么说?更多省市将开放单独二胎政策,“单独二胎政策”英语怎么说? • 目前,越来越多的省市已实施或正在实施“单独二胎政策”,单独二胎是指:夫妻双方一人为独生子女,第一胎非多胞胎,即可生育二胎。

  36. 我们来看一段相关的英文报道An expert at the Institute of Population and Labor Economics under the Chinese Academy of Social Sciences stated that more than 20 provinces, regions and municipalities in China are expected to implement the "selective two-child policy" this year, based on their government reports in the recently concluded regional conferences.This new policy is meant to ease the one-child policy by allowing couples to have two children if one parent is a single child.According to some media reports, at least 10 million couples will receive the benefit of the new policy.

  37. 一名来自中国社会科学院人口和劳动经济研究所的专家表示,根据他们按刚刚结束的各区级协商会而作的政府报告,中国将有20多个省、地区、直辖市于今年执行“单独二胎政策”。这项新政策意味着将宽松原来的独生子女政策,允许夫妻双方有一方为独生子女的家庭生育两个孩子。根据一些媒体的报道,至少会有1000万的夫妻将在这项新政策中受益。一名来自中国社会科学院人口和劳动经济研究所的专家表示,根据他们按刚刚结束的各区级协商会而作的政府报告,中国将有20多个省、地区、直辖市于今年执行“单独二胎政策”。这项新政策意味着将宽松原来的独生子女政策,允许夫妻双方有一方为独生子女的家庭生育两个孩子。根据一些媒体的报道,至少会有1000万的夫妻将在这项新政策中受益。

  38. 【讲解】文中的selective two-child policy,字面意思是“选择性的二胎政策”,指的就是“单独二胎政策”(因为这一政策的开放对象是有选择性的)。形容词selective解释为“选择性的”,又如selective education(选择性教育,即“因材施教”)。selective源于动词select(选择、挑选),它还可以派生出另一个形容词selected,释义为“精选的”,又如selected students(优选生)、selected works(精选集)等。此外,文中的municipality是指“自治市、直辖市”,其源于形容词municipal(市政的)。

  39. 央视新演播室高端大气上档次,“演播室”英语怎么说?央视新演播室高端大气上档次,“演播室”英语怎么说? • 由美国杰克·莫顿环球公司团队打造的央视《新闻联播》新演播室即将在今年上半年投入使用,其中,仅有2.5毫米像素点的高分辨率屏幕将是一大亮点。

  40. 我们来看一段相关的英文报道A set of leaked pictures showcasing China Central Television's (CCTV) new studio of Xin Wen Lian Bo, or the Nightly News, a daily half-an-hour news program, has whooped Chinese Internet users.The studio is built as an open-ended space. Through a glass wall, audiences can witness the hosts and 70 other staff-members working in the newsroom."The circle shape really resonated, given its symbolic meaning of prosperity, the ongoing cycle of life, yin and yang," said Fenhagen, the designer.

  41. 一组展示中国中央电视台新闻联播(一档每天晚上半小时的新闻节目)新演播室的照片遭到泄露,惊呆了中国的许多网民。这个新演播室被建成为是一个开放的空间。观众通过玻璃墙,可以看到新闻主播和其他70名在新闻编辑部工作的员工。设计师芬黑根说:“圆形的设计充满了阴阳不断循环的生命轮换,象征了繁荣兴旺。”一组展示中国中央电视台新闻联播(一档每天晚上半小时的新闻节目)新演播室的照片遭到泄露,惊呆了中国的许多网民。这个新演播室被建成为是一个开放的空间。观众通过玻璃墙,可以看到新闻主播和其他70名在新闻编辑部工作的员工。设计师芬黑根说:“圆形的设计充满了阴阳不断循环的生命轮换,象征了繁荣兴旺。”

  42. 【讲解】文中的studio就是“演播室”的意思,是一个可数名词,复数形式直接在字母o后加上s成studios。与studio相关的表达有如studio audience(现场观众)、studio recording(现场录制)等。studio还可以解释为“录音室;工作室,画室;电影制片厂”,比如Hollywood Studios(好莱坞的电影厂)。从词源上看,有一种观点认为studio和study(书房)同源于意大利语,是同源词。此外,文中最后一段中的symbolic是形容词,解释为“象征性的”,如symbolic significance(象征意义),常用于固定表达be symbolic of(象征……)中,如The dove is symbolic of peace.(鸽子象征和平。)

More Related