1 / 32

Lukács István

Lukács István. A HORVÁT KÉPVERS LADISLAUS SIMANDI/SIMÁNDY LÁSZLÓ 1655 – 1715. A megnevezés bizonytalansága. Konkrét/konkretista költészet Vizuális költészet Experimentális költészet Intermediális költészet „Rajzköltészet” Képköltemény, plakátvers Képvers Formavers.

leoma
Download Presentation

Lukács István

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Lukács István A HORVÁT KÉPVERS LADISLAUS SIMANDI/SIMÁNDY LÁSZLÓ 1655 – 1715

  2. A megnevezés bizonytalansága • Konkrét/konkretista költészet • Vizuális költészet • Experimentális költészet • Intermediális költészet • „Rajzköltészet” • Képköltemény, plakátvers • Képvers • Formavers

  3. „Szavaink alatt is képek rejtőznek” • A jel mint scripto-vizuális egység (pl. hieroglifa) • Amikor a vizuális költészet eredetéről és folytonosságáról van szó, általában két ellentétes nézet feszül egymásnak: • A) A XX. századi konkretista szövegek és az azt megelőző korok vizuális szövegei között nincs semmiféle kapcsolat, • B) A múlt ilyen jellegű művei ugyanahhoz a metadiskurzushoz (vizuális-nyelvi diskurzushoz) tartoznak.

  4. Protovizuális vagy vizuális költészet?

  5. Gáll Tamás (?) (1700 – 1759)

  6. Protovizuális vagy vizuális költészet a horvátoknál? • Gorana Rema legújabb szintézisei: • Pristup pregledu hrvatske vizualne poezije (Riječ 1997/2) • Panorama granice (Riječi 2002/1-3) • Koreografija teksta (Meandar, Zagreb, 2003.) Néhány konkretista szöveg a horvát irodalom korábbi évszázadaiból: - Marko Marulić (1450-1524) - Ignjata Đurđevića (1675-1737) - Šimuna Mecića (1670-1735) • Vajon Ladislaus Simandi kötete eldöntheti-e a horvát irodalomtörténet-írás dilemmáját: protovizuális vagy vizuális?

  7. Ladislaus Simandi élete(1655 – 1715) • A közös lengyel, magyar, osztrák és horvát pálos rendtartomány tagja volt, kivételes szónok • A sveticei és csáktornyai kolostor priorja • 1715. március 24-én halt meg Lepoglaván • Kilián István: „horvát nemzetiségű volt” (A régi magyar képvers, 1998, 23.) • Simándy László a magyar képvers-költészet kivételes alkotója – a magyar irodalom inkorporálta

  8. Ladislaus Simandi művei • Corvi albi eremitici nova musa inconcinna( 1712., 1719. i 1772.) • Brevis notitia(1866.) • Kisbán Emil: A magyar pálos rend története. Budapest, 1938. : «…sokaknak rábeszélésére és kérésére határozta el, hogy «az eszme kedvéért a növendékek részére» Corvi albi eremitici nova musa címen «fondorlatos mesterkedésekkel megszerkesztett munkáját remete Szent Pál dicsőítésére megírja». A rend patrónusának élete mozzanatait szedte találós, akrosztichonos, nagyon is túlzó, leoninus és kádenciás versekbe. A gondjaira bízott növendékeinek bizonyára nagyon is tetsző, a barokk jellegét erősen magánviselő, harmincnégy fejezetre oszló munka mesterkéltsége valósággal bántóan hat a mai emberre. A fehér holló alatt a szerző magát érti, aki, miként remete Szent Pál pusztai hollója, növendékeinek szellemi táplálékul nyújtja munkáját. Művébe remete Szent Pál dicsőítésére s egyben növendékei oktatására nemcsak történeti adatokat, hanem csillagászati, matematikai, filozófiai, sőt a latin nyelv szabályait is beleszövi. Ezért a műnek bizonyos mértékben tankönyv jellege is van. Másik munkája a Brevis notitia…tisztán rendtörténeti mű. Krakkóban 1866-ban jelent meg és 200 brosúrából áll.» • Kilián (A régi magyar képvers, 1998.): Simandi kötetét a magyar vizuális költészet szemszögéből vizsgálva úgy látja, „rendkívüli tehetségű” szerzőről van szó.

  9. Néhány érdekes képvers Simandi kötetéből

  10. Paralepton

  11. Paralepton Justitiam fuge sperne DEUM Sathanam Venerare Dilige Luxuriam Vitium cole destrue Sanctos. Az igazságtól menekülj, gyűlöld az Istent, a Gonoszt tiszteld Szeresd a pompát, tartsd becsben a bűnt, rombold a szenteket Az igazságot szeresd, menekülj a pompától, gyűlöld a bűnt Tartsd becseben az Istent, gyűlöld a Gonoszt, tiszteld a szenteket

  12. Disztichonba bujtatott szerzői név

  13. Kubus

  14. Görög kereszt

  15. Latin kereszt

  16. Versus cabalisticus

  17. Asztrológiai kerék

  18. Bolygók, illusztráció 1560-ból

  19. Csillag

  20. Óra

  21. Rébusz

  22. Lehetséges-e Simandi költészetének beemelése a horvát irodalomtörténetbe? • Két „horvát” költői szöveg • Kilián István csupán egyetlen olyan szövegről tesz említést, amelyet balról jobbra haladva latinul, jobbról balra haladva pedig horvátul olvashatunk • Kilián Simandiról: „…magyar nyelvű, de horvát származású pálos szerzetes...”

  23. A fehér holló Remete Szent Pálnak ajánlja e rákverset, amelyben előlről olvasva latinul, hátulról pedig horvátul szól. Először latinul. Mert elküldte (a szerelem fiait táplálja) amen. Hátulról horvátul szól. (A) Nincs teste a szegénynek (B) a gonosz eltakarodik, (C) csendesedem. A latinoskodás kifejtése. A vers által megértjük, hogy Thébai Szent Pál a szeretet fiait, akiket a szerzetben nemzett, kegyesen táplálja is, s nekik békét küldött. A horvátoskodás kifejtése. (A) Azaz: mivel Szent Pál teste romlatlan. (B) Azaz: mivel e szent nevének segítségül hívására az ördög eltakarodik, (C) lecsendesíti a haragvó Istent.

  24. A fehér holló egy és ugyanazon dallamra különböző nyelveken szól, miként az apostolok, tudniillik latin és horvát nyelven, ezzel bizonyítja, hogy természete horvát, művészete latin, s ezzel a mesterséggel szentként tisztelni javasolja Szent Pált, az első remetét. Előbb horvátul Sok minden kísérti Thébeust, bájos angyalok is S lőn bizony ez, patrónusa lent. Míg itt elnyered; az új mennyet, imádkozz sokat, Hogy első Pál dicsősége még nagyobb legyen Tudja a mértéket, ott a mennyek Ura, nem tud bánkódni, Az igazat cselekedni, nekünk a nyugalmat megadni. Majd latinul Szaggatok a szelídnek / Théba városa / a megparancsolt /féltékenység angyala Te háromszor / menj férfi / a megszületett tojásnak / csalárdság mennyegzői patrónusa Te / adok titkon / adok kétszer / az újnak fonni fogok / gyengéd imádsággal Adj / kínozd Pált / végighányom én / Buda pere A mélységeket a valódinak elrejtem / annyira akarod / ha nem csal meg a ligettel Mint haladék / nemet mondok a gonosznak / hiszen csodálatos a megadott tógája

  25. Simandi költészetének beemelése a horvát irodalomtörténetbe • «természete horvát, művészete latin» • A pálos Ladislaus Simandi Corvi albi eremitici nova musa inconcinnac. kötete és egész költészete a horvát irodalom része (is) • A horvát vizuális költészet első jelentős alkotója

More Related