1 / 6

Lesson 10 戏剧

Lesson 10 戏剧. 雷雨 曹禹 周朴园 不许多说话。 ( 回头向大海 ) 鲁大海, 你 现在没有资格跟我说话一一矿上已经把你开除了。 鲁大海 开除了 !? 周冲 爸爸 , 这是不公平的。 周朴园 ( 向周冲 ) 你少多嘴 , 出去 ! 周冲愤然由中门下。 鲁大海 好 , 好。(切齿 ) 你的手段我早明白, 只要你能弄钱,你什么都做得出来。你叫警察杀了矿上许多工人, 你还 周朴园 你胡说 ! 鲁侍萍 ( 至大海前 ) 走吧 , 别说了。 鲁大海 哼, 你的来历我都知道, 你从前在哈尔滨包修江桥, 故意叫江堤出险, 一 -

lesley
Download Presentation

Lesson 10 戏剧

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Lesson 10 戏剧

  2. 雷雨 • 曹禹 • 周朴园 不许多说话。 ( 回头向大海 ) 鲁大海, 你 现在没有资格跟我说话一一矿上已经把你开除了。 • 鲁大海 开除了 !? • 周冲 爸爸 , 这是不公平的。 • 周朴园 ( 向周冲 ) 你少多嘴 , 出去 ! • 周冲愤然由中门下。 • 鲁大海 好 , 好。(切齿 ) 你的手段我早明白, 只要你能弄钱,你什么都做得出来。你叫警察杀了矿上许多工人, 你还 • 周朴园 你胡说 ! • 鲁侍萍 ( 至大海前 ) 走吧 , 别说了。 • 鲁大海 哼, 你的来历我都知道, 你从前在哈尔滨包修江桥, 故意叫江堤出险, 一 - • 周朴园 ( 厉声 ) 下去 ! • 仆人们 ( 拉大海 ) 走 ! 走 ! • 鲁大海 你故意淹死了两千二百个小工, 每一个小工的性命你扣三百块钱! 姓周的, 你发的是绝子绝孙的昧心财! 你现在还一一 • 周萍 ( 冲向大海 , 打了他两个嘴巴 ) 你这种混账东西 ! • ( 大海还手 , 被仆人们拉住。 ) • 周萍 打他 ! • 鲁大海 ( 向周萍 ) 你 ! • ( 仆人们一齐打大海。大海流了血。 )

  3. 雷雨 Thunderstorm by Cao Yu • 曹禹 • 周朴园 不许多说话。 ( 回头向大海 ) 鲁大海, 你现在没有资格跟我说话一一矿上已经把你开除了。 • 鲁大海 开除了 !? • 周冲 爸爸 , 这是不公平的。 • 周朴园 ( 向周冲 ) 你少多嘴 , 出去 ! • 周冲愤然由中门下。 • 鲁大海 好 , 好。(切齿 ) 你的手段我早明白, 只要你能弄钱,你什么都做得出来。你叫警察杀了矿上许多工人, 你还 • ZHOU: Hold your tongue. (Turning back to Lu Dahai. ) You're no longer in a position to speak to me, Lu Dahai ­---firm's already sacked you. • HAI: Sacked me! • CHONG: That's not playing the game, Father. • ZHOU:(turning to Zhou Chong): You shut up and get out! (Zhou Chong departs in high dudgeon through the centre door. ) • HAI: All right, then, (Grinding his teeth.) Your dirty tricks are nothing new to me. You'd stoop to anything so long as there was money in it. You get the police to mow down your men, and then you -

  4. 周朴园 你胡说 ! • 鲁侍萍 ( 至大海前 ) 走吧 , 别说了。 • 鲁大海 哼, 你的来历我都知道, 你从前在哈尔滨包修江桥, 故意叫江堤出险, 一 - • 周朴园 ( 厉声 ) 下去 ! • 仆人们 ( 拉大海 ) 走 ! 走 ! • 鲁大海 你故意淹死了两千二百个小工, 每一个小工的性命你扣三百块钱! 姓周的, 你发的是绝子绝孙的昧心财! 你现在还一一 • 周萍 ( 冲向大海 , 打了他两个嘴巴 ) 你这种混账东西 ! • ( 大海还手 , 被仆人们拉住。 ) • 周萍 打他 ! • 鲁大海 ( 向周萍 ) 你 ! • ( 仆人们一齐打大海。大海流了血。 ) • ZHOU: How dare you! • MA (going to. Lu Dahai): Come on, let's go. That's enough. • HAI: Yes, and I know all about your record too! When you contracted to repair that bridge over the river at Harbin, you deliberately breached the dyke ­ • ZHOU (harshly): Get out of here! • SERVANTS (tugging at Lu Dahai): Come on! Outside! Out! • HAI: You drowned two thousand two hundred coolies in cold blood, and for each life lost you raked in three hundred dollars! I tell you, creature, you've made your money by killing people, and you and your sons stand accursed for ever! And now on top of that you -- • PING (hurling himself on Lu Dahai and striking him twice in the face): Take that, you lying swine! (Lu Dahai returns a blow, but is seized and held by the servants. ) • PING: Give him what for! • HAI (to Zhou Ping): You - ! • (The servants set upon him. Blood appears on his face. )

  5. 周朴园 ( 厉声 ) 不要打人 ! • ( 仆人们住手 , 仍拉住大海。 ) • 鲁大海 ( 挣扎 ) 放开我, 你们这一群强盗 ! • 周萍 ( 向仆人们 ) 把他拉下去 ! • 鲁侍萍 ( 大哭 ) 这真是一群强盗 !( 走至周萍面前 ) 你是萍,… 凭一一凭什么打我的儿子 ? • 周萍 你是谁 ? • 鲁侍萍 我是你。。。你打的人的母亲。 • 鲁大海 妈, 别理这东西,小心吃了他们的亏。 • 鲁侍萍 ( 呆呆地望着周萍的脸 , 又哭起来 ) 大海, 走吧, 我们走吧 ! ( 大海为仆人们拥下, 侍萍随下。台上只有周朴园与周萍 ) • 周萍 ( 过意不去地 ) 爸爸 o • 周朴园 你太莽撞了。 • 周萍 可是这个人不应该乱侮辱父亲的名誉啊。

  6. 周朴园 ( 厉声 ) 不要打人 ! • ( 仆人们住手 , 仍拉住大海。 ) • 鲁大海 ( 挣扎 ) 放开我, 你们这一群强盗 ! • 周萍 ( 向仆人们 ) 把他拉下去 ! • 鲁侍萍 ( 大哭 ) 这真是一群强盗 !( 走至周萍面前 ) 你是萍,… 凭一一凭什么打我的儿子 ? • 周萍 你是谁 ? • 鲁侍萍 我是你。。。你打的人的母亲。 • 鲁大海 妈, 别理这东西,小心吃了他们的亏。 • 鲁侍萍 ( 呆呆地望着周萍的脸 , 又哭起来 ) 大海, 走吧, 我们走吧 ! ( 大海为仆人们拥下, 侍萍随下。台上只有周朴园与周萍 ) • 周萍 ( 过意不去地 ) 爸爸 o • 周朴园 你太莽撞了。 • 周萍 可是这个人不应该乱侮辱父亲的名誉啊。 • ZHOU (harshly): Stop! Leave him alone! • (The servants stop but still keep hold of Lu Dahai. ) • HAI (struggling): Let go of me, you hooligans! • PING (to the servants): Hustle him outside! • MA (breaking down): You are hooligans, too! (Going across toZhou Ping. ) You're my- -mighty free with your fists! What right have you to hit my son? • PING: Who are you? • MA: I'm your - your victim's mother. • HAI: Take no notice of the rat, Mother. You don't want them setting on to you, as well. • MA(staring dazedly at Zhou Ping's face, then bursting into tears again): Oh, Dahai, let's go! Let's get out of here! • (Lu Dahai is shepherded out by the servants, followed by Lu Ma. Only Zhou Puyuan and Zhou Ping remain on the stage. ) • PING(apologetically): Father. • ZHOU:You might have been less impetuous. (adj.冲动的, 猛烈的, 激烈的) • PING: But the fellow had no right to throw mud at you like that.

More Related