1 / 8

Prevzemanje terminov

Prevzemanje terminov. Zakaj prevzemanje? potreba po poimenovanju novih predmetnosti potreba po stilni drugačnosti (splošni vs. strokovni jezik!) Vrste prevzemanja

lexine
Download Presentation

Prevzemanje terminov

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Prevzemanje terminov • Zakaj prevzemanje? • potreba po poimenovanju novih predmetnosti • potreba po stilni drugačnosti (splošni vs. strokovni jezik!) • Vrste prevzemanja • znotrajjezikovno: znani termin se – zaradi sorodnosti v pomenskem polju – prenese na novo področje (načelo metafore/metonimije): vesoljska ladja, deskanje, podatkovna avtocesta • medjezikovno: jezikovni proces ob stiku dveh ali več kultur, ki se razlikujejo v civilizacijski, politični ali gospodarski moči • prevzemanje iz klasičnih jezikov (grščina, latinščina) • prevzemanje iz sodobnih jezikov

  2. Področja prevzemanja Vsa področja, kjer prihaja do intenzivnih medkulturnih pojmovnih prenosov: • informacijska in komunikacijska tehnologija • prosti čas in zabava (šport, glasba, moda, življenjski slog) • hrana in pijača • tehnološke in znanstvene novosti • ...

  3. Stopnje prevzemanja • citatni prevzem (manager) • govorno prilagajanje (manager [menedžer]) • pisno prilagajanje (menedžer, favl, dizajn, koktejl,...) • oblikovanje besedne družine s slovenskimi obrazili (menedžerski, menedžerka,...) • morebitni pojav slovenske sopomenke (ravnatelj) • opustitev prevzetega izraza

  4. Pogoji za uspešno včlenjevanje v jezikovni sistem • prevzeta beseda je potrebna, zapolnjuje leksikalno praznino • je v skladu z besedotvornimi pravili jezikovnega sistema • se uporablja • vzpostavlja odnos do drugih enot v pojmovnem sistemu • je besedotvorno razvejana in daje podlago za različne pomenske in skladenjske možnosti • je primerno dolga • je lahko izgovorljiva Izrazi, ki so močno zaznamovani z izhodiščno kulturo, navadno ne dobijo slovenske ustreznice (npr. pizza, tofu, jazz, citroen,...).

  5. Stališča do prevzemanja • izrazito odklonilno: Toporišič & co. prim. npr. Toporišič, J. (1984) Zdravstvena beseda po poldrugem desetletju. V: Besedjeslovne razprave, Založb ZRC, 2006, 462-470. • permisivno, deskriptivnoprim. Klinar, S. (2004) Tehnični termin, kaj je to? V: Humar, M. (ur.)Terminologija v času globalizacije. Založba ZRC, 103-109.

  6. Kalk – domač ali tuj? • dobesedni prevod, prevod po morfemih inter + net = med + mrežje; med + omrežjeescape character = ubežni znakviktim + o + logija = žrtv + o + slovjethin client = lahki odjemalec • slaba rešitev, kadar je prevod pomensko netransparenten ali zgrešen

  7. Primeri • blanket barje (angl. blanket bog, nem. Blanket Moor) • PTS: frend, windstopper, goreteks, treking, ... • PPP protokol, IPX, entitetno-relacijski model (ERM)

  8. Izlastnoimensko izrazje • Iz osebnih imen • iz rojstnih osebnih imen: martinček ‘majhen kuščar’, aleksandrit ‘različek hrizoberila’ • iz priimkov: mendelevij ‘keični element’, tesla ‘enota za gostoto magnetnega polja’, Newtonovi zakoni, Dopplerjev pojav, Geiger-Müllerjev števec • Iz zemljepisnih imen • iz krajevnih imen: petovio ‘sorta orehov’, londonski peping ‘stara angleška sorta jabolk’ • iz imen držav: grška jelka, ogrska marelica, norveški sokol • iz imen celin: americij in evropij ‘kemijska elementa’, avstralski lovor, afriški oreh • iz imen voda: dravit ‘natrijev magnezijev turmalin’ Glede na raven prevzetosti: • citatni izimenski izrazi • izrazi, ki so postali občna imena (mala začetnica): hertz, joule,kelvin (po Odredbi o merskih enotah: herc, njuten, paskal, džul)

More Related