1 / 14

Jak používat slovník aneb „nemusíš všechno vědět, ale musíš vědět, kde to najdeš.“

Jak používat slovník aneb „nemusíš všechno vědět, ale musíš vědět, kde to najdeš.“. Autor: Bc. Lucie Čechová, ZŠ Lingua Universal Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.0644 Šablona: III/2. Typ slovníku.

lila-bright
Download Presentation

Jak používat slovník aneb „nemusíš všechno vědět, ale musíš vědět, kde to najdeš.“

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Jak používat slovník aneb„nemusíš všechno vědět, ale musíš vědět, kde to najdeš.“ Autor: Bc. Lucie Čechová, ZŠ Lingua Universal Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.0644 Šablona: III/2

  2. Typ slovníku • nejprve se musíš rozhodnout, jaký typ slovníku zvolíš (v této prezentaci jsem zvolila slovník od FINu, protože je ve školách stále ještě hojně zastoupený) • ne každý slovník ti odpoví na tvé otázky • vždy dbej na to, aby měl slovník pravidla nového pravopisu (vydání po roce 2004) Příklady slovníků: • Německo-český + Česko-německý slovník, KPS Fragment, 2 svazky • Ilustrovaný studijní slovník německo-český/česko-německý, Fraus, Obsahuje i CD-ROM, 1 svazek • Velký slovník německo-český/česko-německý, Lingea, 1 svazek • Německo-český/česko-německý slovník, FIN, 1 svazek

  3. tajemství slovníku - přední část • při otevření tvrdé vazby je návod „Jak používat slovník“ • v přední části se nachází • seznam zkratek použitých ve slovníku • (např. adj – adjektivum - přídavné jméno) • seznam značek použitých ve slovníku • (např. ~ nahrazuje celé základní heslo) • seznam značek pro přepis německé výslovnosti • (např. ŋ zvuk, který se vyslovuje v českém slově u slov banka, Hanka)

  4. tajemství slovníku – prostřední část • často uprostřed slovníku – odděluje od sebe česko-německou a německo-českou část • najdeme zde ve stručnosti vysvětlenou německou gramatiku tzn. • typy skloňování podstatných jmen • typy skloňování přídavných jmen • druhy zájmen • číslovky a jejich skloňování • přehled silných sloves (stupnici – často zde i tvar rozkazu a konjunktivu) • geografické údaje o zemích • a mnohé a mnohé další

  5. tajemství slovníku - zadní část • úplně v zadní části se nachází abecední seznam německých zkratek • např. a.a.C. (a.a.Chr.) anno anta Christum (lat. im Jahre vor Christus) • Vždy musíme mít na paměti, že každý slovník je jiný a jednotlivé části mohou být různě obměněny a nacházet se v různých částech slovníku

  6. Překladová část – podstatná jména I. r Fleck ((e)s, e) 1 místo; nicht vom ~kommen nehnout se z místa 2 skvrna 3 záplata; blaue~e modřiny koncovka 2.pádutvar množného číslavýznamy tohoto slova (kvůli výslovnosti můžeme(tzn. die Flecke)v různých kontextech vložit –e; značí nám, že se jedná o silné skloňování*) člen podst.jménajedná se o frazeologická spojení značí opakování nicht vom Fleck kommenslova blaue Flecke * pokud by byla koncovka –en, jedná se o slabé skloňování

  7. Překladová část – podstatná jména II. eFrau (~, en) žena, paní; die alte ~stařena; ~ Doktor (paní doktorka) člen podst.jménapodstatné jméno je ve 2.p tvar množného čísla stejné jako v 1.p. (tzn. dieFrauen) překlad slovajedná se o spojení značí opakování die alte Frau, Frau Doktor slova

  8. Překladová část – podstatná jména III. s Chlor (s, 0) ; [klo:] chem. chlór člen podst.jména podstatné jméno ve 2.pádě výslovnost slova překlad slova značí silné skloňování tvar množného čísla (toto podstatné jméno nemá množné číslo)

  9. Překladová část – přídavná jména grob 1drsný, hrubý; eine ~ Hand hrubá ruka 2řídký; ein ~es Sieb řídké síto 3těžký; ~e Arbeit těžká práce 4velkýein ~er Irrtum velký omyl 5nezdvořilý, hrubý význam slovaslovní spojení opakování slova

  10. Překladová část – SLOVESA i. schaden(h.) škodit, ubližovat; dasschadetnichts to neškodí; wasschadet es? Co na tom? pomocné sloveso habenvýznam slovesa ve slovním spojení v perfektu

  11. Překladová část – SLOVESA II. bleiben* (ie,b.ie)1 zůstat, zůstávat; 2 zbýt, zbývat pozn. na straně 104 silné sloveso tvar kmene v préteritutvar kmene a pomocné (najdeme ho v přehledu sloveso v perfektu sloves) odkaz, kde najdeme například různé vazby sloves, synonyma, atd.

  12. Překladová část – SLOVESA III. ḁufdecken (h.)1 prostřít; 2 odkrýt památník i povahu; dieKarten ~ odkrýt, vyložit karty ANTabdecken, zudecken tečka pod písmenem značí pomocné sloveso v perfektuslovní spojení přízvuk* antonymum – opak slova * přízvuk na první slabice u sloves značí slovesa s odlučitelnou předponou přízvuk na druhé slabice u sloves značí slovesa s neodlučitelnou předponou

  13. Překladová část – SLOVESA IV. befestigen (h.)1 upevnit, připevnit; 2 opevnit město3přenes. utvrdit (j-nin etw. dat koho v čem) tečka pod písmenem značí pomocné sloveso v perfektupád – j-n (tzn. přízvuk* jemanden utvrdit koho co) předložka, která se pojí se slovesem tzn. utvrdit koho co v čem dat = dativ – 3.pád tzn. po předložce bude následovat 3.pád * přízvuk na první slabice u sloves značí slovesa s odlučitelnou předponou přízvuk na druhé slabice u sloves značí slovesa s neodlučitelnou předponou

  14. a na závěr – každá rada drahá • nezapomeň, že pokud hledáš český ekvivalent k německému slovu, musíš mít otevřenou část německou  a naopak • v německé abecedě neexistuje CH, musíš hledat nejprve C a pak dojít k H • nepřekládej slova podle prvního významu, vždy ber ohled na kontext • nezapomeň, že v běžné konverzaci nebudeš mít slovní s sebou   • Viel Spaß

More Related