1 / 11

Rudolf II. Habsburský 1576–1612

Rudolf II. Habsburský 1576–1612. Historická skutečnost a „mýtické“ podání. Medaile Rudolfa II. (asi 80. léta 16. stol. a poč. 17. stol. od Antonia Abondia). Giuseppe Arcimboldo: Rudolf II. jako bůh Vertumnus (konec 16. stol.). Z Comaniniho latinské básně k obrazu:.

lilith
Download Presentation

Rudolf II. Habsburský 1576–1612

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Rudolf II. Habsburský1576–1612 Historická skutečnost a „mýtické“ podání

  2. Medaile Rudolfa II.(asi 80. léta 16. stol. a poč. 17. stol. od Antonia Abondia)

  3. Giuseppe Arcimboldo: Rudolf II. jako bůh Vertumnus(konec 16. stol.)

  4. Z Comaniniho latinské básně k obrazu: „Podobně tak jako učení Egypťané věnoval nejvěrnější služebník Arcimboldo své srdce a dílo Tvé ozdobě a pokryl Tvou božskou tvář závojem. Nezhrdej nízkým! Když bůh tvořil Zemi, nalezl i on zalíbení ve věcech menšího tvaru, mnohem a mnohem menších než jsou ty, v nichž vysocí a mocní ukazovali svou velkou a podivuhodnou moc lidstvu.“

  5. Josef Heintz: Rudolf II.

  6. Günther: Rudolf II.

  7. Hans von Aachen: Císař Rudolf II.(poč. 17. stol.)

  8. Geronimo Soranzo, charakteristika Rudolfa II.(1607) „Byl spíše malé postavy, docela pěkného vzrůstu a poměrně rychlých pohybů. Jeho bledý obličej, ušlechtile formované čelo, jemně vlnité vlasy a vousy i velké oči, dívající se s jistou mírností kolem sebe, vyvolávaly ve všech, kteří ho potkali, hluboký dojem. Habsburskou rodinnou podobu prozrazovaly větší a doprava natočené rty. V jeho jednání nebylo nic z velkopanského vystupování, choval se spíše zdrženlivě a poněkud plaše, stranil se vší hlučné společnosti a neúčastnil se obvyklých zábav; žerty mu nebyly milé a smát se ho bylo vidět jen vzácně: to byly vlastnosti, které ho spojovaly s jeho bratrem Arnoštem, Filipem II. a Filipem III. Vedle lovu se bavil také hrou s míčem a jízdou na koni, ale čím více pokročil jeho věk, o to více dával najevo, že tak nečiní pro zábavu, ale pro nutný tělesný pohyb. Při audiencích byl trpělivý, i jinak byl vůči svému okolí laskavě nakloněn, přístupný k hovoru, ačkoliv sám málo mluvil, a to až s nápadnou pohodlností. Ovládal několik jazyků, němčinu, latinu, francouzštinu a částečně češtinu, také španělština mu byla jako řeč, v níž byl vychován, zcela zběžná; nicméně němčinu měl ve zvláštní oblibě a používal ji takřka výlučně .“

  9. Hans von Aachen: Rudolf II. jako válečník(1609)

  10. Adriaen de Vries:Rudolf II. jako vítěz nad Turky(vysoká stylizace, konec 16. stol.)

  11. Jan Antonisz van Ravesteyn: Alegorie vlády Rudolfa II. (poč. 17. stol.)

More Related