1 / 33

MÁRCIA CANÇADO LUISA GODOY LUANA AMARAL UFMG  2012

CATÁLOGO DE VERBOS DO PORTUGUÊS BRASILEIRO CLASSIFICAÇÃO VERBAL SEGUNDO A DECOMPOSIÇÃO DE PREDICADOS PARTE I VERBOS DE MUDANÇA. MÁRCIA CANÇADO LUISA GODOY LUANA AMARAL UFMG  2012. Critérios de classificação. O que certos verbos têm em comum de forma a compor uma classe?

liona
Download Presentation

MÁRCIA CANÇADO LUISA GODOY LUANA AMARAL UFMG  2012

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. CATÁLOGO DE VERBOS DO PORTUGUÊS BRASILEIRO CLASSIFICAÇÃO VERBAL SEGUNDO A DECOMPOSIÇÃO DE PREDICADOS PARTE IVERBOS DE MUDANÇA MÁRCIA CANÇADOLUISA GODOYLUANA AMARAL UFMG 2012

  2. Critérios de classificação • O que certos verbos têm em comum de forma a compor uma classe? - Classificar verbos implica agrupá-los por propriedades semânticas que tenham impacto no seu comportamento gramatical. • Por onde começar a análise? - Optamos como ponto de partida a análise dos verbos mais estudados na literatura em semântica lexical: verbos de mudança de estado (quebrar), verbos locativos (enjaular)e verbos de locatum(apimentar); e ainda verbos de mudança de estado locativo (acomodar).

  3. Verbos de Mudança • O sentido comum a todas essas classes é o de mudança: (1) O João quebrou o vaso. (mudança de estado) (2) O marceneiro acomodou a mobília no quarto. (mudança de estado locativo) (3) O domador enjaulou o leão. (mudança de lugar) (4) A cozinheira apimentou a comida. (mudança de posse)

  4. Relevância gramatical • Explicitar esses tipos de mudança é relevante do ponto de vista gramatical. Verbos que denotam mudança de estado participam da alternância causativo-incoativa: (5) O vaso (se) quebrou. (6) *A mobília (se) acomodou no quarto. (7) *O leão (se) enjaulou. (8) *A comida (se) apimentou. • Apontamos as propriedades semânticas e sintáticas relevantes gramaticalmente para a classificação dos verbos de mudança do PB.

  5. Obras de referência • Borba et al. (1990), Dicionário Gramatical de Verbos do Português Contemporâneo do Brasil. • Levin (1993), EnglishVerb Classes andAlternations. Outros: • VerbNet • Gross (1975, 1981) Léxico Gramática do Francês.

  6. Metodologia • Dados: 861 verbos e 5630 sentenças • 1ª etapa: - levantamento exaustivo de verbos das classes analisadas, seguindo uma ordem alfabética do dicionário Borba. - Essas classes já haviam sido apontadas e tratadas em Cançado (1995, 2005, 2010), Cançado e Franchi (1999), Cançadoe Amaral (2010), Cançado e Godoy (2012) e Godoy (2012).

  7. Metodologia • 2ª Etapa: • Na segunda etapa, construímos, “a seis mãos”, todos os exemplos de sentenças que apresentamos. Julgamento de gramaticalidade pelas três linguistas, checagem do Google, no Borba e em outros trabalhos da literatura. • Também foram elaboradas sentenças agramaticais, para mostrar que determinada propriedade sintática não se manifesta em determinada classe verbal. A etapa da construção e da análise dos dados aqui apresentados durou cerca de dois anos. • Mas muitas das informações são uma síntese da pesquisa sobre léxico verbal do PB, nos últimos 17 anos, de Cançado e orientações (1995 a 2012).

  8. Metodologia • Uso do dicionário de verbos em oposição a dados reais: um levantamento abrangente e exaustivo do léxico verbal. • Uso da intuição: uso de sentenças agramaticais não encontradas em dados reais.

  9. Metodologia • Sentido polissêmico: verbo pertence a duas classes (9) a. O pintor uniformizou a parede. b. A aplicação de massa acrílica uniformizou a parede. c. A parede (se) uniformizou (com a aplicação de massa acrílica). (10) a. O menino uniformizou os soldadinhos de brinquedo. b. *A brincadeira do menino uniformizou os soldadinhos de brinquedo. c. *Os soldadinhos de brinquedo (se) uniformizaram (com a brincadeira do menino).

  10. A decomposição em predicados primitivos   • Escolhemos adotar esse tipo de representação por se tratar de uma linguagem semântica mais formalizada e uma maneira mais sistemática de se lidar com o sentido dos verbos e, ainda, porque a partir dessa representação podem ser derivadas outras informações semânticas do tipo aspectual e do tipo temático dos argumentos.

  11. A decomposição em predicados primitivos   • Evidências de que a semântica de um verbo não é unitária, mas composta por subpartes e componentes (Wunderlich, 2012): (11) a.O treinador enjaulou o leão. b. O treinador colocou o leão na jaula. (12) a. A cozinheira apimentou a comida. b. A cozinheira proveu a comida com pimenta.

  12. A decomposição em predicados primitivos   • O sentido de alguns verbos pode ser decomposto em subunidades menores, que representam subeventos do verbo, e que a composição com o advérbio quase resulta em uma interpretação ambígua (Morgan, 1969; Dowty, 1979): ( 13) a. O João quase persuadiu a Maria a dançar. b. O que o João quase fez foi persuadir a Maria a dançar. c. O que o João fez foi quase persuadir a Maria a dançar.

  13. Classes analisadas • Verbos de mudança de estado (quebrar, estatizar, preocupar, amadurecer) • Verbos de mudança de estado locativo (acomodar) • Verbos de mudança de lugar (enjaular) • Verbos de mudança de posse (apimentar)

  14. Verbos de mudança de estado (Levin e RappaportHovav, 2005) • 685 verbos (maior classe) • Propriedades classificatórias: - acarreta ficar/tornar-se um estado - é bieventivo - aceita a alternância causativo-incoativa • v: [ [ X ] CAUSE [ BECOME Y <ESTADO> ] ] v: [BECOME Y <QUEBRADO>]

  15. Verbos de mudança de estado (14) a. O João quebrou o vaso. b. O vaso ficou quebrado. c. O vaso (se) quebrou. (15) a. O presidente estatizou a empresa. b. A empresa tornou-se estatal. c. A empresa (se) estatizou. (16) a. A arrogância de Rosa preocupou a mãe. b. A mãe ficou preocupada. c. A mãe (se) preocupou. (17) a. O calor amadureceu a banana. b. A banana ficou madura. c. A banana amadureceu.

  16. Subclasses de verbos de mudança de estado • Verbos de mudança de estado volitivos (23 verbos): v: [ [X VOLITION] CAUSE [ BECOME Y < ESTATAL>] ] • Propriedades: (18)a. O presidente estatizou a empresa. b.*A eleição do presidente estatizou a empresa. c. O presidente estatizou a empresa com a nova lei. d. A empresa foi estatizada (pelo presidente).

  17. Subclasses de verbos de mudança de estado (Cançado,2010; Cançado e Godoy, 2012) • Verbos de mudança de estado opcionalmente volitivos (444 verbos): v: [ [X (VOLITION)] CAUSE [BECOME Y <QUEBRADO>] ] • Propriedades: (19) a. O João quebrou o vaso deliberadamente b. A queda quebrou o vaso. c. O vaso (se) quebrou com a queda. c. O João quebrou um vaso com um martelo. d. O vaso foi quebrado (pelo João).

  18. Subclasses de verbos de mudança de estado (Cançado, 1995; Cançado e Franchi, 1999; Cançado e Godoy, 2012) • Verbos de mudança de estado não-volitivos (157 verbos) v: [ [X ] CAUSE [ BECOME Y <PREOCUPADO>] ] • Propriedades: (20)a. A arrogância da Rosa preocupou a Maria. b. A Maria se preocupou (com a arrogância da Rosa). c.* A Rosa preocupou a Maria com uma carta. d. *A Maria foi preocupada (pela Rosa). e. A Rosai preocupou a mãe com suasinotas.

  19. Subclasses de verbos de mudança de estado (Cançado e Amaral, 2010) • Verbos de mudança de estado incoativos (61 verbos) v: [ BECOME Y <MADURA>] • Propriedades: (21) a. A banana amadureceu. b. O calor amadureceu a banana. c. A banana amadureceu com o calor. d. *A cozinheiraamadureceu a banana com o forno. d. *A banana foi amadurecida pela cozinheira. e. *A banana se amadureceu.

  20. Verbos de mudança de estado locativo (68 verbos) (Godoy, 2012) • acomodar: [ [X VOLITION ] CAUSE [ BECOME Y <ACOMODADO> IN Z] ] • Propriedades: ( 16) a. O marceneiro acomodou a mobília no quarto. b *A mobília ficou acomodada. c. *A mobília (se) acomodou. d. A mobília ficou acomodada no quarto. e. *A habilidade do marceneiro acomodou a mobília no quarto. f.? A mobília foi acomodada no quarto pelo marceneiro. g. A mobília foi acomodada no quarto. h. A mobília foi acomodada pelo marceneiro. i. ?O marceneiro acomodou a mobília no quarto com um carrinho de mão.

  21. 3 Verbos de mudança de lugar (15 verbos) (Cançado e Godoy, 2012) • enjaular: [ [X VOLITION ] CAUSE [BECOME Y IN <JAULA>] • Propriedades: (22) a. O domador enjaulou o leão. b. *O leão (se) enjaulou. c. O domador enjaulou o leão em uma jaula de ferro. d. O leão ficou na jaula. e. *A coragem do domador enjaulou o leão. f. O leão foi enjaulado pelo domador. g. ? O domador enjaulou o leão com um guindaste

  22. Verbos de mudança de posse (93 verbos) (Cançado e Godoy, 2012) • apimentar>: [ [ X VOLITION ] CAUSE [ BECOME Y WITH <THING> ] ]  • Propriedades: (23) a. A cozinheira apimentou a comida. b. A comida ficou com pimenta. (# ficou apimentada). c. *A comida (se) apimentou. d. A cozinheira apimentou a comida com pimenta malagueta. e. *O cozimento apimentou a comida. f. A comida foi apimentada pela cozinheira. g. ?A cozinheira apimentou a comida com uma colher de pau.

  23. Outras propriedades não-classificatórias • Reflexivização (Godoy, 2012) ( 19) O prisioneiro se algemou. • Reflexiva média (Godoy, 2012) (20) As meninas se aproximaram. • Alternância agente beneficiario (Cançado 2010, 2011) (21) a. O cabeleireiro cortou o cabelo doJoão. b. O João cortou o cabelo com o cabelereiro. • Alternância parte-todo ( 22) a. O colega quebrou o braço do João. b. O João quebrou o braço.

  24. Outras informações • Verbos psicológicos: não formam uma classe (23) a. O João acalmou / preocupou a Maria. b. A Maria ficou calma / preocupada. c. A Maria (se) acalmou / (se) preocupou . • Verbos recíprocos: não formam uma classe ( 24) a. A cozinheira misturou os ingredientes. b. Os ingredientes ficaram misturados (um com o outro). c. Os ingredientes (se) misturaram.

  25. Os papéis temáticos derivados da estrutura: (Jackendoff, 1990) v: [ [X (VOLITION)] CAUSE [ BECOME Y <STATE>] ] v: [ [X VOLITION ] CAUSE [BECOME Y <STATE> IN Z ] ] v: [ [X VOLITION ] CAUSE [BECOME Y IN <PLACE>] ] v: [ [X VOLITION] CAUSE [BECOME Y WITH <THING>] ] • agente -> [XVOLITION] - É atribuído ao argumento que é modificado por VOLITION. • causa -> [ X ] – É atribuído ao argumento sem volição que antecede o metapredicado CAUSE. • paciente -> [ BECOME Y ...] ] – É atribuído ao argumento que sucede o metapredicado BECOME. • locativo-> IN Z - É atribuído ao argumento que antecede o metapredicado IN.

  26. Aspecto lexical derivado da estrutura: (Dowty, 1979) • Accomplishment: v: [ [X] CAUSE [ BECOME Y …] ] -> O João quebrou o vaso. • Achievement: v:[ BECOME Y ...] -> O vaso (se) quebrou.

  27. Vantagem da decomposição em predicados primitivos • Além de mostrar que todos os verbos das classes denotam uma mudança e são causativos e bieventivos, a estrutura especifica o tipo de mudança,: • quebrar: {Causa (Agente), Paciente} acomodar: {Agente, Paciente, Locativo} enjaular: {Agente, Paciente} apimentar: {Agente, Paciente} quebrar: [ [X VOLITION] CAUSE [ BECOME Y <STATE>] ] acomodar: [ [X VOLITION ] CAUSE [ BECOME Y <STATE> IN Z] ] enjaular: [X VOLITION ] CAUSE [BECOME Y IN <PLACE>] apimentar: [X VOLITION ] CAUSE [BECOME Y WITH <THING>]

  28. Vantagens da decomposição em predicados primitivos • Podemos da estrutura de predicados derivar os papéis temáticos e o aspecto lexical. • Podemos destacar também que a maior formalização da linguagem nos dá uma descrição mais fina e menos divergente do que a descrição em termos de papéis temáticos. Pode ser usada em PLN. • Além disso, como argumentam Levin e Rappaport (2005), em uma representação por grades temáticas, não podemos fazer a distinção entre raiz (sentido idiossincrático do verbo) e estrutura, o que é uma grande perda em termos analíticos. Exemplos com verbos psicológicos e verbos recíprocos.

  29. Subsídios teóricos: uma introdução a uma análise semântico-lexical • Todas as justificativas para a estrutura das classes e as propriedades classificatórias são desenvolvidas e justificadas. • Todas as propriedades não-classificatórias são explicadas. • As propriedades derivadas da estrutura são justificadas e explicadas.

  30. Instrumento de análise • Um instrumento de análise para todas as propriedades estudadas, além dos verbos específicos, para pesquisadores em linguística. • Será futuramente colocado online, como um banco de dados, para que seja possível também o cruzamento dos dados.

  31. Referências • Borba, F. 1990. Dicionário Gramatical de Verbos do Português Contemporâneo do Brasil.São Paulo: Unesp. • Cançado, M. 1995. Verbos Psicológicos: A Relevância dos Papéis Temáticos vistos sob a ótica de uma Semântica Representacional. Tese de doutorado. UniversidadeEstadual de Campinas at Brazil. • Cançado, M. 2010. Verbal alternations in Brazilian Portuguese: a lexical semantic approach. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 3 (1): 77-111. • Cançado, M. 2011. Comparando alternâncias verbais no PB: cortar o cabelo e quebrar o braço. Revista Letras, Curitiba, n. 81, p. 33-60. • Cançado, M. & Amaral, L. 2010. Representação lexical de verbos incoativos e causativos do PB. Revista da ABRALIN 9 (2): 123-147. • Cançado, M. & Franchi, C. 1999. Exceptional Binding with Psych-Verbs? LinguisticInquiry 30 (1):133-143. • Cançado, M. e Godoy, C. 2012. Alfa, São Paulo, 56 (1): 109-135. • Cançado, M; Godoy, L.; Amaral, L. 2012. Catálogo de Verbos do Português Brasileiro: classificação verbal segundo a decomposição de predicados. Manuscrito, UFMG. • Dowty, David. 1979. Word Meaning and Montague Grammar. Dordrecht: D. Reidel. • Godoy, L. 2008. Os verbos recíprocos no PB: interface sintaxe-semântica lexical. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte. • Godoy, L. 2012. A reflexivização em PB e a decomposição semântica de predicados. Tese de doutorado. UFMG, Brazil. • Gross, Maurice. 1975. Méthodes en syntaxe, Paris: Hermann.

  32. Referências • Jackendoff, Ray. 1990. Semantic structures. Cambridge: MIT Press • Levin, Beth. 1993. English verb classes and alternations. Chicago: The University of Chicago Press. • Levin, Beth. 1999. Objecthood: an event structure perspective. In CLS 35, Part 1: Main Session, Chicago Linguistic Society, Chicago, IL, 223-247. • Levin, Beth. 2009. Further Explorations of the Landscape of Causation: Comments on the Paper by Alexiadou and Anagnostopoulou. In Proceedings of the Workshop on Greek Syntax and Semantics, MIT Working Papers in Linguistics 49: 239-266. Cambridge: MIT Press. • Levin, Beth & Rappaport-Hovav, Malka. 1995. Unaccusativity: at the syntax-lexical semantics interface. Cambridge: MIT Press. • Levin, Beth & Rappaport-Hovav, Malka. 1998. Building verb meanings. In Butt, Miriam & Geuder, Wilhelm (eds.), The projection of arguments: lexical and compositional factors, pp. 21-63. Chicago: CSLI Publications. • Levin, Beth & Rappaport-Hovav, Malka. 2005. Argument Realization. NY: Cambridge University Press. • Morgan, Jerry. 1969. On arguing about semantics. Papers in Linguistics 1: 49-70. • Rappaport, Malka & Levin, Beth. 1988. What to do with theta-roles. In Wilkins, Wendy (ed.) Syntax and Semantics 21, pp. 7-36. San Diego: Academic Press. • Rappaport-Hovav, Malka & Levin, Beth. 2010. Reflections on Manner/Result Complementarity. In Doron, Edit; Rappaport-Hovav, Malka & Sichel, Ivy (eds.) Syntax, Lexical Semantics, and Event Structure, pp. 21-38. Oxford: Oxford University Press. • VerbNethttp://verbs.colorado.edu/verb-index/ • Wunderlich, Dieter (2012) Lexical decomposition. In Werning, Markus et al. (eds.) The Oxford Handbook

  33. Muito Obrigada!

More Related