1 / 16

Ethical Implications of Intercultural Audiences

Lisa Heitzman. Ethical Implications of Intercultural Audiences. Presented by: Imelda Kwakye-Ackah April 26, 2011. Overview. The Global Market Importance of Cultural Awareness The Myth of a Universal Standard English as a Global Language Striving for Clarity Rise of Globalization

lobo
Download Presentation

Ethical Implications of Intercultural Audiences

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Lisa Heitzman Ethical Implications of Intercultural Audiences Presented by: Imelda Kwakye-Ackah April 26, 2011

  2. Overview • The Global Market • Importance of Cultural Awareness • The Myth of a Universal Standard • English as a Global Language • Striving for Clarity • Rise of Globalization • Localization and Translation • Expanding the field • Dangers of Localization • Conclusion

  3. The Global Market • Evidence of global market impact • Technology from diverse places • Audience Adaptation • Growing complexity with globalization • Need for new analysis • Employees of GE Medical Systems, France • Company Documents and Instructions • Ethical and Cultural Implications • Cultural bias and dominance

  4. Importance of Cultural Awareness • Marketing purposes • International Companies • Large Audience • Readers in other countries can read the documents we make • Employee cooperation • Relationship with co-workers • Values and Language • Social and cultural values • Awareness and knowledge to adapt

  5. The Myth of a Universal Standard • Visuals Documentation • More Universal • No textual translation • Not perfect • Internationalization • Universal mode of communication • Ikea

  6. English as a Global Language • America pioneer of globalization • Most spoken and learned as a second language • English necessary for success • Main language of books, newspapers, airports, air-traffic control, international business and academic conferences, science, technology, and diplomacy • Document Design • Linear orientation • Circular Orientation (Navajo) • English is superior • Compromise part of culture

  7. Striving for Clarity • Focus on Clarity • Cultural Bias • Asian Culture: Silence and Politeness over Clarity • Simple Words • Fill-up and Put-off • Unfamiliar Idioms • Latin “accomplish” and “utilize” with German “do” and “use” • French, Spanish and Italian

  8. Rise of Globalization • Intercultural communication more important • The Assumption no longer holds • Rise of globalization • Rise to prominence of other languages • Mandarin – next global language

  9. Localization and Translation • Cultural Differences a Focus • Unlike Internationalization • Microsoft Office other versions of Windows • Translation • Solution to diverse audience • Learn to choose and work with translators • Trial and Error • Learn to write for translation • Metaphors • Contextual Information

  10. Expanding the Field • Cultural Awareness among Technical Writers • Avoid Internationalization, Adopt Localization • Beyond literacy, rhetoric and technology-oriented approach • Interdisciplinary approach • Courses outside technical communication • Anthropology and linguistics • Linguistic and Cultural knowledge of international audiences.

  11. Dangers of Localization • What constitutes as culture? • Standards and Boundaries • Trend towards Generalization • Myths and Stereotypes • Expensive and Time Consuming • Ethical Concern • Profit-Maximizing

  12. Conclusion • Globalization • Cultural Awareness • Learn to write to a diverse audience • Internationalization • Universal Standard • Cultural Bias and Dominance • Localization and Translation • Adaptability

  13. Works Cited • Dombrowski, Paul M. Ethics in Technical Communication Boston: Allyn and Bacon 2000. • “English Language.” Wikipedia 27 April 2005 http://en.wikipedia.org/wiki/English_language. • Fish, Stanley. “Change.” Doing What Comes Naturally. Duke University Press: Durham and London, 1989. 141-160. • Fisk, Mary Lou. “People, Proxemics, and Possibilities for Technical Writing.” IEEE Transactions on Professional Communication 35.3 (Sept 1992): 176-182. • Flint, Patricia, Melanie Lord Van Slyke, Doreen Starke-Meyerring, and Aimee Thompson. “Going Online: Helping Technical Communicators Help Translators.” Technical Communication 46.2 (1999): 238-248. • “French Fight Shift to English.” The Guardian 23 November 2004. 27 April 2005

  14. Works Cited • Hoft, Nancy. “Global Issues, Local Concerns.” Technical Communication 46.2 (May 1996) • “Ikea Bans the Instruction Manual.” The Evening Standard 11 March 2005. 27 April 2005 • Kostelnick, Charles. “Cultural Adaptation and Information Design: Two Contrasting Views.” IEEE Transactions on Professional Communication 38.4 (Dec 1995): 182-196. • Maylath, Bruce. “Writing Globally: Teaching the Technical Writing Student to Prepare Documents for Translation.” Journal of Business and Technical Communication 11.3 (1997): 339-352. • St. Amant, Kirk. “When Culture and Rhetoric Contrast: Examining English as the International Language of Technical Communication.” IEEE Transactions on Professional Communication 42.4 (1999): 297-299.

  15. Works Cited • Shannon, Claude E and Warren Weaver. The Mathematical Theory of Communicaiton Urbana: The University of Illinois Press 1949. • Subbiah, Mahalingam. “Adding a New Dimension to the Teaching of Audience Analysis: Cultural Awareness.” IEEE Transactions on Professional Communication 35.1 (1992): 14-18. • Thrush, Emily A. “Plain English? A Study of Plain English Vocabulary and International Audiences.” Technical Communication 18.3 (Aug 2001): 289-296. • Weiss, Timothy. “Reading Culture: Professional Communication as Translation.” Journal of Business and Technical Communication 11.3 (July 1997): 321-338.

  16. Questions

More Related