1 / 77

Logaldallan 16.06. 2014 Johkamohkis

Logaldallan 16.06. 2014 Johkamohkis. Mas bat mun h álan. Hva skal dette dreie seg om ?. Sisdoallu/ Innhold. Giela ceavzinnávccat ja ealáskahttin Mo s áhttá mihtidit giela ceavzinnávccaid? Mo lean dutkan Maid lean gávnnahan Mii doaibmá, mii ii doaimma ja gokko livččii buoridanmunni.

Download Presentation

Logaldallan 16.06. 2014 Johkamohkis

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Logaldallan 16.06. 2014 Johkamohkis Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  2. Mas batmun hálan Hva skal dette dreiesegom?

  3. Sisdoallu/Innhold • Giela ceavzinnávccat ja ealáskahttin • Mo sáhttá mihtidit giela ceavzinnávccaid? • Mo lean dutkan • Maid lean gávnnahan • Mii doaibmá, mii ii doaimma ja gokko livččii buoridanmunni • Språketsvitalitetogrevitalisering • Hvordanundersøke et språksvitalitet • Hvordanforsket • Hvaharjegfunnetut • Myebra, menalternåikkelikebra. Deter en delforbedringspotensiale i Sápmi Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  4. Ealáskahttinmeroštallan • Giellaealáskahttin leat buot dihtomielalaš viggamušat eastadit giela jávkama go giela geavaheapmi lea geahppána dannego juohke ođđa buolvvas leat uhcit geavaheaddjit ja/dahje uhcit giellašiljut gos sáhttá geavahit giela. • Ulbmil lea addit gillii ođđa eallima ja návccaid. • Eanet hállit ja eanet vejolašvuođat geavahit giela. • Språkligrevitaliseringerallemålrettedeforsøkpå å forhindreatspråketforsvinnernårbrukenavspråketblirmindrefordidetforhvernygenerasjonerfærrebrukereog/ellerfærredomen der språketkanblibrukt • Måleter å gispråketnyttlivognyekrefter • Fleretalereogfleremulighetertil å brukespråket Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  5. Lihkostuvvan ealáskahttin?Vellykketrevitalisering? • Buohkat geat máhttet sámástit • sámástit mánáiguin ja nuoraiguin • sámástit eará sámegiela hálliiguin • Olles servodat ovddida sámegielaid • Measta buohkat atnet sámegielaid seailuma dehálažžan ja barget dan ovddas • Servodagas leat ortnegat mat dahket sámegielaid seailuma vejolažžan • Allesomkansnakke samisk • Snakker samisk medbarnogunge • Snakker samisk medandresamiskspråklige • Helesamfunnetfremmersamiskespråk • Nesten allemeneratbevaringav samisk erviktigogjobbermeddetsommål • Samfunnetharordningersomgjørbevaringenavsamiskespråkmulig Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  6. Ceavzinnávccat/Vitalitet Mat bat gielalaš čeavzinnávccat leat? Hvaerspråkligvitalitet? Et målpåhva den faktiskesituasjonener Livskraft Rammebetingelserbestemmervitaliteten • Mihttu mii čájeha giela duohta dili • Eallinfápmu • Rámmaeavttut mat mearridit ceavzinnávccaid Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  7. Ceavzinnávžžat/Vitalitet Okta meroštallanvuohki En modell Språketsstatus + Minoritetensdemografi + Institusjonalisertstøtte ------------------------------------ = Minoritetsspråketsetnolingvistiskevitalitet Giela stáhtus + Vehádatálbmoga demografiija + Ásahuslaš doarjagat -----------------------------------------= Vehádatgielaetnolingvisttalašceavzinnávccat Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  8. Sámegielaidceavzinnávccat • Guorahallat dálá dili obbalaččat ja dihto guovllus. Ovdamearkka dihte • Hálliid lohku • Hálliid ahkejuohku • Doaladumit, jáhkut ja ovdagáttut • Media, oahpahus, giella- ja kulturásahusat • Láhka ja njuolggadusat • Politihka čađaheapmi • Man kanundersøke dagens situasjongenerelteller i et bestemtområde. F.eks • Antalltalere • Talerenesaldersspredning • Holdninger, troogfordommer • Media, undervisnings, språk- ogkulturinstitusjoner • Lovogbestemmelser • Implementeringavpolitikken Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  9. Sámegiela makrodásis • Guovddáš lágat ja mearrádusat • Sápmelaččat vuođđolágas • Sámediggelágat • Sámi giellalágat • Sámegiella oahpahuslágain • Sámegiella beaivedivššus/mánáidgárddiin Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  10. Manne galggašii dovdat dili?Hvorforbør man kjennesituasjonen? • Gielalaš doaibmabijuin lea hirarkiija. Deháleamos vuos. • Eará dárbbut dál go dolin • Geahča 50-60 jagi maŋos. Makkár infrastruktuvra lea sámi gielain? • Moadde minuhta radios, biibbal ja eanet sámegiela hállit??? • Giellamolsun juo jođus masá miehta Sámi • Detfinnes et hirarkiavspråkligetiltak. Detviktigsteførst. (Leena Huss) • Andre behovnåennfør • 50-60 årtilbake. Hvahadde vi daavinfrastrukturforsamiskespråk? • Noenminutterradio, bibelenogfleresomsnakketsamisk??? • Et språkskiftepågangover store delerav Sápmi Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  11. Dábálaš gáibádusat/Vanligekrav • Mat bat leat dábálaš gáibádusat dán dilis álgoálbmogiin ja gielalaš unnitlohkoálbmogiin? • Dohkkeheapmi álbmogin, álgoálbmogin ja/dahje gielalaš unnitlohkoálbmogin - minoritehttan • Muhtinlágan iešstivrejupmi • Giellalágat • Giella geavahuvvo mánáidgárddiin, skuvllain, mediain, báikkálaš ja guovllulaš hálddahusain. • EARÁ?? • Leatgo sápmelaččat olahan daid gáibádusaid? • Hvaervanligekravfra et urfolkeller en språkligminoritet i en pressetsituasjon? • Akseptsomfolk, urfolkog/ellerspråkligminoritet • En formforselvbestemmelse • Språklover • Språket i bruk i barnehager, skoler, media, lokalogregionaladministrasjon • ANNET? Harsameneoppnåddmyeav dette? Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  12. Sámegielaid ceavzinnávccat/ De samiskespråkenesvitalitet • Hyltenstam, Straud, Svonni: • Språkbyte, språkbevarande, revitalisering. Samiskansstälning i svenska Sápmi • UNESCO: • Language Vitality and Endangerment. • Martin Ehala: • An Evaluation Matrix for EthnolinguisticVitality • (Fishman): • Reversing language Shift: Theory and Practice of Assistance to Threatened Languages. • Rasmussen, T: • Nákkosgirji/Dr.gravhandling Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  13. Skuvllaid rolla vehádatgiela ceavzimis/ Skolenesrolleforminoritetspråks • overlevelse • Baker, Colin: BilingualEducation • Beaktilis guovttegielat hupman- ja čállinoahpahusmállet • Láivves guovttegielalaš hupman- ja čállinoahpahusmállet Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  14. UNESCO mihttára Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  15. UNESCO málle árvvoštallat gielladili • Buolvvaidgaskasaš giellasirdaseapmi • Giellaservodaga lahtuid guottut iežaset giela hárrái • Eiseválddiid oaidnu, almmolaš stáhtus ja geavaheapmi • Nuppástusat giellašiljuid giellageavaheamis • Dokumentašuvdna • Ođđa giellašiljuid ja media geavaheapmi • Oahppomateriála ja girjjálašvuohta • Hálliidjoavkku sturrodat iežas álbmogis • Hálliid lohku Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  16. Buolvvaidgaskasaš sirdáseapmi-Áittadássi • 5DorvvolašBuot ahkásaččat geavahit giela, mánáid rájes. • 4DorvvuheapmiMuhtin mánát hállet giela buot domenain. Buot mánát hállet giela muhtin domenain. • 3Čielgasit áitojuvvonGiela hállet ovddimusat ollesolbmot váhnenbuolvva rájes. • 2Hirbmadit áitojuvvonGiela hállet ovddimusat vuoras olbmot áddja-/áhkkobuolvvas rájes • 1Ollásit áitojuvvonGiela hállá muhtun boares olmmoš máttarváhnenbuolvva rájes • 0JávkanIi leat oktage hálli • Gáldu: UNESCO 2003: 8 (Mu jorgaleapmi) Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  17. Hyltenstam & Straud • Man muddui ovttaskas vehádatlahtut geavahit vehádatgiela, ii leat dušše gažaldat ovttaskas olbmui, gulahallamii dahje doaladumiide huksejuvvon válljemis. • Giellaválljen baicce speadjalastá stáhtusa mii gielas lea joavkkus ja servodagas oppalaččat Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  18. Servodat váikkuha giellaválljema • Man muddui ovttaskas vehádatlahtut geavahit vehádatgiela, ii leat dušše ovttaskas olbmos gitta • Giellaválljen speadjalastá stáhtusa mii gielas lea joavkkus ja servodagas oppalaččat Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  19. Fishman • Gávcci ceahkki gokko giella sáhttá leat. Ferte ealáskahttit giela nu ahte álo joavdá ođđa ceahkkái Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  20. Martin Ehala • Ceavzinnávccain objektiiva ja subjektiiva bealli • objektiiva etnolingvisttalaš ceavzinnávccat leat čilgehusat gielladilis nugo gielladilli objektiivvalaččat lea. • Subjektiiva ceavzinnávccat leat mo vehádat ieš ádde iežas gielladili ja mo majoritehta álbmot ádde vehádaga gielladili Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  21. Subjektiiva etnolingvisttalaš ceavzinnávccat • ... buotlágan gielalaš infrastruktuvra, ásahusat ja eará fáktorat eai sáhte dáhkidit giellaservodaga joatkevašvuođa, jos dan lahtuide lea cieggan dakkár jurdda, ahte sin giella lea hehttehussan mobiila ja gilvaleaddji birrasis. Ehala (2009: 128) • Danne ideologalaš ja symbolalaš fáktorat, regionála solidaritehta, alla dahje vuollegis kultuvrralaš iešdovdu, medias ráhkaduvvon ja viidát muitaluvvon boahtteáiggi višuvnnat, sáhttet šaddat mealgat dehálabbo fáktoran giellaseailuma dáfus go ledje ovdal.Ehala (2009: 128) Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  22. «Go ealáska, de lea váttis dápmat» Davvisámegiela etnolingvisttalaš ceavzinnávccaid guorahallan guovtti gránnjágielddas Deanus ja Ohcejogas 2000-logu álggus

  23. Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  24. 1970 lohku Deatnu • Dutkit almmuhedje 1970-logu álggus, ahte giellamolsun lei joavdan guhkás sihke Deanus ja Ohcejogas. • Sámegiella molsašuvai dárogiellan Norgga bealde ja suomagiellan Suoma bealde. • Vuollel 30-jahkásaš sápmelaččain njiedjá sámegiela eatnigiellan hálliid oassi johtilit. Sullii goalmmadasas vuollel logijahkásaš sámemánáin lei sámegiella vuosttašgiellan Deanu gielddas 1970 • Påbegynnelsen av 1970-tallet kom det rapporter om at språkskiftet hadde kommet langt både i Tana og Utsjoki • Samisk ble byttet ut med norsk på norsk side av grensen og med finsk på finsk side • Fra30-årene ognedoversynkerfrekvensenav samisk morsmålnoksåbrattogjevnt, skjøntmerenntredjepartenavbarnunder 10 århar samisk somførstespråk. (Aubert 1978: 45) Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  25. 1970-lohku Ohcejohka • Ohcejoga gielddas sámegiela dilli lea hedjoneamen. Dasa leat guokte váldosiva: suomagielat skuvla ja ásodat ja guvlui fárren suopmelaččat. Suomagiela stáhtus lea sakka loktanan, nu ahte olbmot leat suomastišgoahtán čeavláivuođain gaskaneaset ja iežaset mánáiguin. • (Lindgren ja Aikio 1973: 290) • I Utsjoki kommune blirsituasjonenfor samisk språkdårligere. Detertogrunnertildet: den finskspråklige skolen oginternatet, ogfinlenderesomharflyttettilområdet. Statusenforfinskharblittmyehøyereslikatfolkmedstolthetharbegynt å snakkefinskmedhverandreogmedbarnasine. • (Lindgren ja Aikio 1973: 290) Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  26. 1999 bajilčállagat • Deatnu: • Sámegiella vuoitá fas Deanu • Giellariiddu ja ealáskahttima guovddáš • Mánáid gielladuogáš molsašuvvá • Ohcejohka: • Heaittihit skuvllaid ja (sámegielat) beaiveruovttu • Gáđan go rivvejin mánáin giela • Sámegiella jávká Ohcejogas Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  27. Sámi politihka nuppástusat • 1970 rájes, muhto erenoamážit 1990 rájes politihkka nuppástuvai • Sámi álbmotválljejuvvon ásahusat válljejuvvon • Sámi giellalágat ásahuvvon. • Sámegiella lea almmolaš giella guovttegielat guovlun • Oahpahuslágat ja mánáidgárdelágat • Sámegiella šaddan máná individuála vuoigatvuohtan - Sámegiela sajádat median lassánan (sakka) Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  28. Davvisámegiela guovddášguovlu • Guovttegielat hálddahusat. Vuoigatvuohta geavahit sámegiela báikkálaš eiseválddiid oktavuođas ja dearvvasvuođa fuolahusas. • Vuoigatvuohta sámegielat mánáidgárddiide, ovdaskuvlla oahpahussii ja vuođđoskuvlla oahpahussii 1.-10. luohkká mas sámegiella lea oahpahusgiellan dahje sámegiella oahpahuvvo amas giellan. Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  29. Guorahallama váldooasitUndersøkelsenshoveddeler • Sápmelaččaid ja sámegiela sajádat. Riikkaidgaskasaš dásis, riikkadásis ja gielddadásis • Mánáid ja nuoraid giellaguorahallan: • Kvantitatiiva guorahallan gažadanskoviin. Gávcci skuvllas, 193 informántta agis 10-16 jagi • 13 nuora fárus kvalitatiiva jearahallanmetodaiguin • Váhnemiid jearahallan: • Kvalitatiiva dutkanjearahallamat 19 váhnemiin • Sámersogsamisksposisjon • Barn- ogungdommersspråkundersøkelse • Kvantitativundersøkelsemedspørreskjema. • Åtteskoler. 193 informanter 10-16 år • 13 ungdommermedkvalitativeintervjumetode • Foreldreintervju • Kvalitativeforskningsintervjemed 19 foreldre Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  30. Dutkančuolbma • Mii dáhpáhuvvá mikrodásis maŋŋá go politihkka lea nuppástuvvan ja šaddan miehtemielalažžan mákrodásis? • Dát lea giellaplánenbargu. Giellaservvodagat dárbbašit dárkilis dieđuid iežaset gielladilis vai sii sáhttet bidjat beaktilis doaimmaid johtui duohta gielladili hárrái • Hvaskjermed samisk påmikronivåetnårpolitikkenforandrersogblirpositiverepåmakronivå • Dette erspråkplanleggingsarbeid. Språksamfunnenetrengernøyaktiginformasjonomsineegnespråkforholdfor å kunne reagere rasjonelt Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  31. Maid mun jerren oahppiin/Spørsmåltilelevene • Golmma buolvva giellamáhttu • Giellageavaheapmi ruovttus, oappáiguin ja vieljaiguin, ustibiiguin, skuvllas ja olggobealde skuvlla, fulkkiiguin ja eará ollesolbmuiguin • Mediageavaheapmi ja giellaválljemat • Giellaguottut • Identitehtta • Tregenerasjonersspråkkunnskaper • Språkbruk i hjemmet, medsøsken, vennerpå skolen og i fritida, medslektogandrevoksne • Bruk av media ogspråkvalg • Språkholdninger • Identitet Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  32. Oahpahusgiella ja riika 5-10 (4-9) luohkká. Ahki 10-16 jagi • 192 oassálasti 241 oahppis = 76 % Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  33. Gažaldagaid hápmi Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  34. Mánáid ja nuoraid sámegiela máhttuBarnogungdommerssamiskkunnskap Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  35. Bohtosat 1. oassi • Sámegielat mánáid sámegiela máhttu ja sámegiela geavaheapmi • Čielga erohus dutkanguovllu gielddaid gaskkas • Áidna čielga erohus gielddaid gaskkas lea gielddaid skuvlavuogádagain • Samiskspråkligebarnskunnskaper i samisk ogbrukav samisk språk • Klarforskjellmellomkommunene i forskningsområdet • Enesteklareforskjellmellomkommuneneligger i kommunenesskolesystem Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  36. Gielddaidgaskasaš erohusForkjellmellomkommunene Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  37. Skuvlavuogádat • Deanu gielddas: • Guokte sámegielat skuvlla • Golbma dárogielat skuvlla • Ohcejoga gielddas: • Golbma guovttegielat skuvlla mas suomagiella lea váldogiellan ja oahpahus sáme- ja suomagillii sierra luohkáin • Tana kommune: • Tosamiskspråkligeskoler • Trenorskspråkligeskoler • Utsjok kommune • Tretospråkligeskoler der finskerhovedspråkogunderviningenerpå samisk ogfinsk i separateklasser Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  38. Váhnemiid sámegiela máhttu Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  39. Buot mánát ja sámegielat mánát vrd Hyltenstam demografiija Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  40. Váhnemat: Guokte sámegielagaTosamiskspråkligeforeldre Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  41. Badjedási oahppi OhcejogasUngdomsskoleelevfra Utsjok • Skuvllas leat eanet suomagielat olbmot, ja lean hárjánan suomastit doppe. • Mii lávet skuvla áigge diimmuiguin nu go mu luohkálaččaiguin sámástit. Diimmuid áigge hálan daiguin sámegiela, muhto in baljo eará sajis. • På skolen erdetmestfinskspråklige, ogjegervanttil å snakkefinsk der. Jegpleier å snakke samisk i skoletidenmedklassekameratenemine. • I timenesnakkerjeg samisk med dem, men nesten aldrinoenandresteder. Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  42. Deanu sámegielat skuvlla oahppiElevfrasamiskspråklig skole i Tana • Go mis lea dákkár sámegielat skuvla, de ferte doppe sámástit. • Muhtimin han sáhttit álgit dárostit, muhto de mii gávnnahit olggos ahte dál mii leat jorgalan dárogillii. De fas álgit sámegillii hállat. • Når vi har en sliksamiskspråklig skole, såmå man snakke samisk der. • Noengangerbegynner vi å snakke norsk, mensåoppdager vi at nu har vi byttatil norsk. Såbegynner vi å snakke samisk igjen Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  43. Sámegiela nana hálddaš. skihpáraiguin skuvllasSterkesamiskespråkb. medvennerpå skolen Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  44. SkihpáraiguinskuvllasSvakerespråkbrukeremedvennerpå skolen • Sámegiela heajut giellahálddašeaddji giellageavaheapmi skihpáriiguin skuvllas Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  45. Oappáiguin ja vieljaiguinSterkespråkbrukere: Medsøsken • Sámegiela nana hálddašeaddjiidgiellageaheapmioappáiguin ja vieljaiguin Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  46. Oappáiguin ja vieljaiguinSvakerespråkbrukeremedsøsken • Sámegiela heajut giellahálddašeaddji giellageavaheapmi oappáiguin ja vieljaiguin Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  47. Čielga minsttarKlartmønster • Skuvlla vuogádat váikkuha mánáid sámegiela geavaheami • Ovttagielat skuvlla mánát sámástit eanebut skihpárii-guin skuvllas, skihpáriiguin skuvlla olggobealde ja oap-páiguin ja vieljaiguin go guovttegielat skuvlla oahppit Manne Sámis eai leat eanet ovttagielat skuvllat? • Skolenslagetpåvirkerbarnasbrukav samisk språk • Barnsomgårpåenspråkligeskolersnakkeroftere samisk medvennerpå skolen, medvennerutenfor skolen ogmedsineegnesøskenenneleverfratospråkligeskoler Hvorforerdetikkeflereenspråkligeskoler i Sápmi? Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  48. Bohtosat 2. oassi/Del 2 • Riikkagielat mánát eai šatta doaibmi guovttegielagin sámegiela oahpahusas mánáidgárddiin ja skuvllas • Dutkanguovllus 31 proseantta lohket sámegiela skuvllas • Vuollánit ja heitet: Muhtimatheitetgoálget viđát luohkkái, muhto stuorámus eretgahččan dáhpáhuvvá go álget nuoraidceahkkái (skuvlahoavddat Ohcejogas ja Deanus) • Finsk ognorskspråkligebarnblirikkefunksjonelttospråkligeavundervisningen i samisk i barnehagenog skolen • I forskningsområdethar 31 prosentav dem samisk på skolen. • De flestegiroppogslutter • En del slutter ved overgangen til 5. klasse, men det store frafallet skjer ved overgangen til ungdomstrinnet Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  49. Riikkadásisge Tendens i helelandet Davvisámegiela nuppigiela oahppi mearri geahppána Mánát heitet oahpahallamis sámegiela skuvlla váccedettiin Muhtimatheitetgoálget viđát luohkkái, muhto stuorámus eretgahččan dáhpáhuvvá go álget nuoraidceahkkái • Antallet andrespråkseleveri nordsamiskgår kraftig tilbake • Ungene slutter med samisk i løp av skoletida • ”En del slutter ved overgangen til 5. klasse, men det store frafallet skjer ved overgangen til ungdomstrinnet” Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

  50. Hvanevnessomfeil?Mii namuhuvvo boasttuvuohtan Áššit mat leat boahtán ovdan medias ja eará dutkamušain Oahpahanvuogit Oahpponeavvut Organiseren Oahpahallanmokta Forholdsomharkommetfram i media og i annenforskning Opplæringsmetoder Læremidler Organisering Motivasjon Torkel Rasmussen: Johkamohkis 16.06. 2014

More Related