1 / 6

Mein Mädchen ward mir ungetreu, My girl was untrue to me, Das machte mich zum Freudenhasser;

Rettung Johann Wolfgang von Goethe. Mein Mädchen ward mir ungetreu, My girl was untrue to me, Das machte mich zum Freudenhasser; That made me a hater of joy ; Da lief ich an ein fließend Wasser, Therefore, I ran to the flowing water Das Wasser lief vor mir vorbei.

moral
Download Presentation

Mein Mädchen ward mir ungetreu, My girl was untrue to me, Das machte mich zum Freudenhasser;

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Rettung Johann Wolfgang von Goethe Mein Mädchen ward mir ungetreu, My girl was untrue to me, Das machte mich zum Freudenhasser; That made me a hater of joy; Da lief ich an ein fließend Wasser, Therefore, I ran to the flowing water Das Wasser lief vor mir vorbei. The water ran past in front of me.

  2. Da stand ich nun verzweifelnd, stumm, There I now stood, confused, mute Im Kopfe war mirs wie betrunken,in my head, it was like I was drunk, Fast wär ich in den Strom gesunken, I almost sank into the stream, Es ging die Welt mit mir herum. The world spinning around me.

  3. Auf einmal hör ich was, das rief – All at once I heard something, that called- Ich wandte just dahin den Rücken –I turned just then my back - Es war ein Stimmchen zum Entzücken: It was a small delightful voice: ,,Nimm dich in acht, der Fluß ist tief.“ “Watch out, the river is deep.”

  4. Da lief mir was durchs ganze Blut, then something ran through all my blood, Ich seh, so ists ein liebes Mädchen; I see, so it is a darling girl; Ich frage sie: Wie heißt du? ,,Käthchen!“ I ask her: “What’s your name? “Käthchen!” O schönes Käthchen! Du bist gut. O my pretty Käthchen! You are good.

  5. Du hältst vom Tode mich zurück, You hold me back from death, Auf immer dank ich dir mein Leben; and for always I will be indebted to you for my life; Allein das heißt mir wenig geben, Alone, has given me little, Nun sei auch meines Lebens Glück! Now, be my life’s happiness!

  6. Und dann klagt ich ihr meine Not, And then I pleaded to her my desperation, Sie schlug die Augen lieblich nieder;she closed her eyes lovingly; Ich küßte sie und sie mich wieder, I kissed her and she kissed me back, Und – vor der Hand nichts mehr von Tod. And – in front of my hand nothing more of death.

More Related