1 / 46

Idiom WorldServer OnDemand

Idiom WorldServer OnDemand. “Simplifies the translation and localization of software in an extensive range of languages”. Benefits of WorldServer. Benefits Centralized translation memory owned by Motorola Saves cycle time by leveraging translation memory

nclawson
Download Presentation

Idiom WorldServer OnDemand

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Idiom WorldServer OnDemand “Simplifies the translation and localization of software in an extensive range of languages”

  2. Benefits of WorldServer Benefits • Centralized translation memory owned by Motorola • Saves cycle time by leveraging translation memory • Saves language translation costs (reduce LSP fees) • Centralized Terminology Database (TD) - ensures words, trade names, phrases and service marks are always translated the same way • Advanced matching, searching and management functions to execute large-scale globalization efforts with the highest levels of efficiency • Ability to import and export TMs and TDs of all sizes from and to other popular translation products

  3. Supported Standards Idiom WorldServer supports the following standards: • J2EE/ Java • Custom Ergos / Carrier • Packs • Web Services • XML • DITA • TMX/ TBX • XLIFF • Windows • Unix • Linux • Vignette • EMC Documentum • Interwoven • TRADOS

  4. Available Language Packs * The following Idiom WorldServer language packs are currently available under the current agreement: • English • French • Portuguese • Spanish • Korean • Hebrew • Arabic • Chinese • Russian * Additional language packs may be purchased if required

  5. 4 Core Capabilities Open, standards-based globalization management system to maximize the efficiency and quality of your translation and localization processes.

  6. Linguistic Technology • Simplified sharing and reuse of previous translation • Centralized Terminology Database (TD) & Translation Memory ™ • Advanced matching, searching and management functions • Ability to import and export TMs and TDs of all sizes

  7. Asset Integration Asset Integration = The ability to Interoperate with existing software / content • ECM solutions for Interwoven, Documentum, Vignette and Microsoft • Document storage management products such as Open Text and FileNet • Software config mngt solutions for IBM Rational ClearCase and CVS • Any relational databases such as Oracle and Microsoft SQL Server • File systems residing on UNIX, LINUX and Windows

  8. Business Management • Cost modeling / Estimate projected translation costs with preferred LSP’s • Intuitive business rules to create translation projects automatically • Generate out-of-box or custom reports for translation/ localization process

  9. Process Automation • Use workflows & business rules to drive the review, edit and approval processes • Email notification system to alert business users of pending and active projects • Comprehensive issue tracking features support speedy problem resolution

  10. Current Uses / Users • User Groups • iDEN – Technical Documentation Group • iDEN – Global Sales Training • iDEN – Software Engineering • Russia Buy / Sell • Uses • User Guides / Training Presentation Material • Prompts / Handset Language Packs • Invoices / BOL / Customer facing documents

  11. Using Cost Models • What are cost models? • What are the benefits?

  12. Cost Model Benefits • WorldServer estimates the total cost of a project translation. • Translation project costs are derived on a per word basis. • Avoids having to do manual calculations to determine costs. • Defines all charges associated with a project cost estimate. WorldServer calculates the selected cost model New translation project is kicked off WorldServer sorts words based on TM matches WorldServer calculates words in translation

  13. Cost Model Example Total price using a generic costing model

  14. Inside Quote Using an Approval Workflow WorldServer calculates project based on Cost Model Author creates document, submits for translation Project Manager reviews project costs and verifies funding Project Manager approves inside translation quote WorldServer routes translation to inside Translator for quote WorldServer routes translation to outside Vendor for quote

  15. WorldServer Customers

  16. Questions ??

  17. WorldServer Screen Shots Backup Slides (WorldServer Application Screenshots)

  18. WorldServer Architecture

  19. Ergo Translation Process Flow

  20. WorldServer System Interface • System requirements - internet browser, Java applet, broadband connection • URL and username/password • https://nts.motorola.com/ws/login • Working with your projects • Finding your project • Ways to translate with WS: (TWB-online, TWB-offline, TRADOS-offline) • Items to consider during translation • Ergos – seen as lockedtranslation in TWB, or as $ergo$ in source doc • Special font characters – {1}CF{2} • Placeholders {123}, • Segmentation order -> tables and cross references appear first • Completing your project • Submit project for review • Complete project

  21. WorldServer Log-In Screen 1. Enter Username 2. Enter Password 3. Click Login Button

  22. Project Status Screen 4. Select assignments tab

  23. Assignments Screen 5. Click on projects hyperlink

  24. Projects Screen 6. Click checkbox to select a project

  25. Task List Screen

  26. Change Task Status Pop-Up

  27. Translation Workbench List

  28. Translation Workbench Target

  29. Translation Workbench

  30. Translation Workbench

  31. Translation Workbench Icon Buttons

  32. Icon Button Descriptions - Translation Memory Matches - Terminology Database Matches - Tag Placeholders - Add/View Comments - Split Segment - Merge Segment

  33. TM Entries for Segment 80

  34. Project i580 User Guide

  35. Project i580 User Guide

  36. Project i580 User Guide

  37. Translation WB - Review

  38. Translation WB - Save

  39. Translation WB – Complete Task

  40. Complete Tasks Pop-Up

  41. Translation WB – Select Task & Run

  42. Translation WB – Export Task

  43. Task Exported Successfully Pop-Up

  44. Import Offline Work

  45. Using Personal Preferences

  46. Questions ??

More Related