1 / 75

『 請預備心來敬拜神 。 』 Please prepare your heart for worship.

『 請預備心來敬拜神 。 』 Please prepare your heart for worship. 「 讚美 、 禱告 」 Praises & Prayers. 《君 王 耶穌 的 誕生 》 “The Birth of King Jesus ”. 《 路加福音 2:8-14 》 ~ Luke 2:8-14 ~. 路加福音 第二章 2:8 在 伯利恆之 野地 裡有 牧羊 的人,夜間按 著 2:9 更 次看守羊群 。有 主的 使者 站在他們旁 邊 , 主的 榮光 四 面 照 著 他們;牧羊的人就 甚 懼 怕 。. Luke 2

opa
Download Presentation

『 請預備心來敬拜神 。 』 Please prepare your heart for worship.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 『 請預備心來敬拜神。 』 Please prepare your heart for worship.

  2. 「讚美 、禱告」 Praises & Prayers

  3. 《君王耶穌的誕生》 • “The Birth of King Jesus”

  4. 《路加福音 2:8-14》 ~ Luke 2:8-14 ~

  5. 路加福音第二章 • 2:8在伯利恆之野地裡有牧羊的人,夜間按著 • 2:9更次看守羊群。有主的使者站在他們旁邊 • ,主的榮光四面照著他們;牧羊的人就甚 • 懼怕。 • Luke 2 • 2:8And in the same region there were • shepherds out in the field, keeping watch over their flock • 2:9by night. And an angel of the Lord appeared to them, • and the gloryof the Lord shone around them, and they • were filled with fear.

  6. 路加福音第二章 • 2:10那天使對他們說:「不要懼怕!我報給你 • 2:11們大喜的信息,是關乎萬民的;因今天在 • 大衛的城裡,為你們生了救主,就是主基 • 督。 • Luke 2 • 2:10 And the angel said to them, “Fear not, • for behold, I bring you good news of great joy that will be • 2:11for all the people. For unto you is born this day in the city • of David a Savior, who is Christ the Lord.

  7. 路加福音第二章 • 2:12你們要看見一個嬰孩,包著布,臥在馬槽 • 裡,那就是記號了。」 • Luke 2 • 2:12 And this will be a sign for you: you will find a baby wrapped • in swaddling cloths and lying in a manger.”

  8. 路加福音第二章 • 2:13 忽然,有一大隊天兵同那天使讚美神說: • 2:14在至高之處榮耀歸與神!在地上平安歸與 • 他所喜悅的人! • Luke 2 • 2:13 And suddenly there was with the angel • a multitude of the heavenly host praising God and saying, • 2:14 “Gloryto God in the highest, and on earth peaceamong • those with whom he is pleased!”

  9. 《約翰福音 12:27-28》 ~ John 12:27-28 ~

  10. 約翰福音第十二章 • 12:27「我現在心裡憂愁,我說什麼才好呢?父 • 啊,救我脫離這時候;但我原是為這時候 • 12:28 來的。父啊,願你榮耀你的名!」當時就 • 有聲音從天上來,說:「我已經 • 榮耀了…還要再榮耀。」 • John 12 • 12:27 “Now is my soul troubled. And what shall • I say? ‘Father, save me from this hour’? But for this purpose • 12:28 I have come to this hour. Father, glorifyyour name.” Then a • voice came from heaven: “I have glorified it, and I will glorify • it again.”

  11. 《耶穌:榮耀的君王》 • “Jesus: The King of Glory”

  12. 《耶穌生日快樂》 • “Happy BirthdayJesus”

  13. Jesus: The King ofGlory • 耶穌榮耀的君王 • 「生於榮耀中的耶穌」 • “Jesus was Born in Glory” • 「為榮耀而生的耶穌」 • “Jesus was Born for Glory”

  14. Jesus: The King of Glory • 耶穌榮耀的君王 • 「生於榮耀中的耶穌」 • “Jesus was Born in Glory”

  15. 路加福音第二章 • 2:13 忽然,有一大隊天兵同那天使讚美神說: • 2:14在至高之處榮耀歸與神!在地上平安歸與 • 他所喜悅的人! • Luke 2 • 2:13 And suddenly there was with the angel • a multitude of the heavenly host praising God and saying, • 2:14 “Gloryto God in the highest, and on earthpeaceamong those • with whom he is pleased!”

  16. 《榮耀平安的君王》 • “Prince of Glory & Peace”

  17. 《日本悠仁親王》 • “PrinceHisahitoof Japan”

  18. 希伯來書第一章 • 1:1神既在古時藉著眾先知多次多方的曉諭列 • 1:2祖,就在這末世藉著他兒子曉諭我們…他 • 1:3 是神榮耀所發的光輝,是神本體的真像, • 常用他權能的命令托住萬有。 超乎 萬有 • Hebrews 1 • 1:1 Long ago, at many times and in many ways, God spoke to • 1:2our fathers by the prophets, but in these last days he has • 1:3spoken to us by his Son… He is the radiance of the glory • of God and the exact imprint of his nature, and he upholds • the universe by the word of his power.

  19. Jesus was Born in Glory • 生在榮耀中的耶穌 • 「生於天上榮耀中」 • “Born in Heavenly Glory” • 「生於隱藏榮耀中」 • “Born in Concealed Glory”

  20. 《日本悠仁親王》 • “PrinceHisahitoof Japan”

  21. 《王子與乞丐》 • “The Prince & the Pauper”

  22. 以賽亞書第五十三章 • 53:1我們所傳的有誰信呢?耶和華的膀臂向誰 • 53:2顯露呢?他在耶和華面前生長如嫩芽,像 • 根出於乾地。他無佳形美容;我們看見他 • 的時候,也無美貌使我 • 們羨慕他。 • Isaiah 53 • 53:1 Who has believed what he has heard from • us? And to whom has the arm of the LORD been revealed? • 53:2 For he grew up before him like a young plant, and like a root • out of dry ground; he had no form or majesty that we should • look at him, and no beauty that we should desire him.

  23. 約翰福音第八章 • 8:54耶穌回答說:「…你們的祖宗亞伯拉罕歡 • 8:56歡喜喜的仰望我的日子,既看見了就快樂 • 8:57。」猶太人說:「你還沒有五十歲,豈見 • 過亞伯拉罕呢?」 • John 8 • 8:54 Jesus answered, “… Your father • 8:56 Abrahamrejoiced that he would see my day. He saw it and • 8:57was glad.”So the Jews said to him, “You are not yet fifty • years old, and have you seen Abraham?”

  24. Jesus: The King of Glory • 耶穌榮耀的君王 • 「生於榮耀中的耶穌」 • “Jesus was Born in Glory”

  25. Jesus was Born in Glory • 生在榮耀中的耶穌 • 「生於天上榮耀中」 • “Born in Heavenly Glory” • 「生於隱藏榮耀中」 • “Born in Concealed Glory”

  26. 約翰福音第一章 • 1:14道成了肉身,住在我們中間, • 我們也見過他的榮光, • 正是父獨生子的榮光。 • 充充滿滿的有慈愛有信實。 • John 1 • 1:14And the Word became flesh and dwelt among us, • and we have seen his glory, • gloryas of the only Son from the Father, • full of steadfast love and faithfulness.

  27. Jesus: The King of Glory • 耶穌榮耀的君王 • 「為榮耀而生的耶穌」 • “Jesus was Born for Glory”

  28. 約翰福音第十二章 • 12:27我現在心裡憂愁,我說什麼才好呢?父啊 • ,救我脫離這時候;但我原是為這時候來 • 12:28 的。父啊,願你榮耀你的名!」當時就有 • 聲音從天上來,說:「我已經榮 • 耀了我的名,還要再榮耀。」 • John 12 • 12:27 “Now is my soul troubled. And what shall • I say? ‘Father, save me from this hour’? But for this purpose • 12:28 I have come to this hour. Father, glorifyyour name.” Then a • voice came from heaven: “I have glorified it, and I will glorify • it again.”

  29. The Glory of God… • …神的榮耀 慈愛、信實 Steadfast Love & Faithfulness

  30. Jesus was Born for Glory • 為榮耀而生的耶穌 • 「為十架榮耀而生」 • “Glory of the Cross” • 「為復活榮耀而生」 • “Glory of Resurrection”

  31. 約翰福音第十一章 • 11:40耶穌對馬大說:「我不是對你說過,你若 • 11:43信,就必看見神的榮耀嗎?」…說了這話 • ,就大聲呼叫說:「拉撒路出來!」 • John 11 • 11:40 Jesussaid to Martha, “Did I not tell you that if you believed • 11:43you would see the glory of God?” … When he had said these • things, he cried out with a loud voice, “Lazarus, come out.”

  32. Jesus: The King of Glory • 耶穌榮耀的君王 • 「為榮耀而生的耶穌」 • “Jesus was Born for Glory”

  33. Jesus was Born for Glory • 為榮耀而生的耶穌 • 「為十架榮耀而生」 • “Glory of the Cross” • 「為復活榮耀而生」 • “Glory of Resurrection”

  34. 馬太福音第十六章 • 16:26人若賺得全世界,賠上自己的生命,有什 • 16:27麼益處呢?人還能拿什麼換生命呢?人子 • 要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨;那時 • 候,他要照各人的行為報應 • 各人。 • Matthew 16 • 16:26 For what will it profit a man if he gains the whole world • and forfeits his soul? Or what shall a man give in return • 16:27for his soul? For the Son of Man is going to come with his • angels in the glory of his Father, and then he will repay • each person according to what he has done.

  35. 《天路歷程》 • “The Pilgrim’s Progress”

  36. The Glorious Christian Life • 基督徒榮耀的生命

  37. The Glorious Christian Life • 基督徒榮耀的生命 • 「生於天上的榮耀中」 • “Born in Heavenly Glory”

  38. 約翰福音第一章 • 1:12 凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他 • 1:13們權柄,作神的兒女。這等人不是從血氣 • 生的,不是從情慾生的,也不是從人意生 • 的,乃是從神生的。 • John 1 • 1:12 But to all who did receive him, who • believedin his name, he gave the right to become children of • 1:13 God, who were born, not ofblood nor of the will of the • flesh nor of the will of man, but of God.

  39. The Glorious Christian Life • 基督徒榮耀的生命 • 「生於天上的榮耀中」 • “Born in Heavenly Glory” • 「生於隱藏的榮耀中」 • “Born in Concealed Glory”

  40. 約翰一書第三章 • 3:1你看父賜給我們是何等的慈愛…親愛的弟 • 3:2兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何, • 還未顯明;但我們知道,主若顯現,我們 • 必要像他… 得見他的真體。 • 1 John 3 • 3:1 See what kind of love the Father • 3:2has given to us… Beloved, we are God’s children now, and • what we will be has not yet appeared; but we know that • when he appears we shall be like him, because we shall see • him as he is.

  41. 《世俗榮耀假先知》 • “False Prophets of WorldlyGlory”

  42. The Glorious Christian Life • 基督徒榮耀的生命 • 「生於天上的榮耀中」 • “Born in Heavenly Glory” • 「生於隱藏的榮耀中」 • “Born in Concealed Glory” • 「為十架的榮耀而生」 • “Born for Glory of the Cross”

  43. 路加福音第九章 • 9:23耶穌又對眾人說:「若有人要跟從我,就 • 當捨己,天天背起他的十字架來跟從我。 • 9:24因為,凡要救自己生命的,必喪掉生命; • 凡為我喪掉生命的,必救了生命。 • Luke 9 • 9:23 And he said to all, “If anyone would come after me, let him • denyhimself and take up his cross • 9:24 daily and follow me. For whoever would • save his life will lose it, but whoever • loseshis life for my sake will save it.

  44. 《天路歷程》 • “The Pilgrim’s Progress”

  45. 約翰福音第二十一章 • 21:18「我實實在在的告訴你,你年少的時候, • 自己束上帶子,隨意往來;但年老的時候 • ,你要伸出手來,別人要把你束上,帶你 • 到不願意去的地方。」 • John 21 • 21:18 “Truly, truly, I say to you, when you were young, you used to • dress yourself and walk wherever you wanted, but when you • are old, you will stretch out your hands, and another will • dress you and carry you where you do not want to go.”

  46. 約翰福音第二十一章 • 21:19(耶穌說這話是指著彼得要怎樣死, • 榮耀神。) • 說了這話,就對他說:「你跟從我吧!」 • John 21 • 21:19 (This he said to show by what kind of death • he was to glorify God.) • And after saying this he said to him, • “Follow me.”

  47. 《對榮耀錯誤的理解》 • “FalseUnderstanding of Glory”

  48. 約翰福音 第十五章 • 15:18 世人若恨你們,你們知道,恨你們以先已 • 15:19經恨我了。你們若屬世界,世界必愛屬自 • 己的;只因你們不屬世界,乃是我從世界 • 中揀選了你們,所以世界就恨你們。 • John 15 • 15:18If the world hatesyou, know that it has hated me before it • 15:19hated you. If you were of the world, the world would love • you as its own; but because you are not of the world, but I • chose you out of the world, therefore the world hates you.

  49. The Glorious Christian Life • 基督徒榮耀的生命 • 「生於天上的榮耀中」 • “Born in Heavenly Glory” • 「生於隱藏的榮耀中」 • “Born in Concealed Glory” • 「為十架的榮耀而生」 • “Born for Glory of the Cross” • 「為復活的榮耀而生」 • “Born for Glory of Resurrection”

  50. 羅馬書第六章 • 6:4所以,我們藉著洗禮歸入死,和他一同埋 • 葬,原是叫我們一舉一動有新生的樣式, • 像基督藉著父的榮耀從死裡復活一樣。 • Romans 6 • 6:4 We were buried therefore with him by baptism • into death, in order that, just as Christ was raised from • the dead by the glory of the Father, we too might walk in • newness of life.

More Related