1 / 23

Online Content Across Cultures

Online Content Across Cultures. by Dr. Sylvia van de Bunt-Kokhuis FLUID on TOUR Workshop 15 September 2005. Contents. Introduction Filter cases Digital/media literacy Outlook. Chinese business schools. MBA programs: faculty `borrows’ from western partner schools

saad
Download Presentation

Online Content Across Cultures

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Online Content Across Cultures by Dr. Sylvia van de Bunt-Kokhuis FLUID on TOUR Workshop 15 September 2005

  2. Contents • Introduction • Filter cases • Digital/media literacy • Outlook

  3. Chinese business schools • MBA programs: faculty `borrows’ from western partner schools • Holistic approach disappeared • Rationalistic mental map • obsessed with strategy, leadership • (AOM 2005, Liang and Lin)

  4. Filtering cases (D) • Search engines • Educational portals • Software, bandwidth

  5. PEW Internet Search Engine Users • http://www.pewinternet.org/pdfs/PIP_Searchengine_users.pdf

  6. Web watch • 15 top search engines test (www.consumerwebwatch.org): • improvement disclosure clarity needed • Paid inclusion clarity needed • Disclosure statements unclear (light gray, many clicks deep, frustrating)

  7. Case Ethiopia • Rural and multilingual society • Low internet penetration and high tariffs • Local Ge’ez script since 100 BC • Today 40 encoding systems and key board layouts • Incompatible solutions • Lack of international standards

  8. Korean case • US culture and language influences the Korean internet environment (Taik-Sup Auh, 1998) • Information in other languages reaims unexplored • Software for machine translation English > Korean still unsatisfactory

  9. Filtering cases (E) • IPR

  10. Filtering cases (E) • Language • - hybrid languages • - loss of punctuation • - Sami language

  11. Online communication • Missing elements such as: • context perception • Direct eye contact • Gestural information • Side talk • Dynamic real-time repair mechanisms

  12. Japanese online • Prof. Yasushi Haga (Tokyo Institute of Technology) explains why Japanese lack behind in online communication: • shy, group-oriented, harmony • choosing submission over attack and harmony over conflict

  13. Japanese online • Stomach talk (Wallace, 2005) • Nonverbal communication needed to create trust in business relatiuon • `it is difficult` might mean `no’ was her experience in electronic negotiations

  14. South Koreans online • According to Ken Takeuchi: South Koreans tend to speak out frankly • Open source becomes success • Ohmy News is media revolution • Success: readers can comment directly and online • www.ohmynews.com

  15. Filtering cases (E) • Ethics • content filters • family filters • monitoring students

  16. Digital and media literacy • Integrity of information • Image making • Mental maps

  17. WWW and cultural heritage • Central and Eastern Europe • Concentration of worldwide media • Developing countries

  18. OUTLOOK • Crucial skills for 21 century • Cultural integrity • Role of the teacher • Awareness training • Architecture of the web

  19. Cultural sensitivity online • success of a business depends on cultural nuances • Colour white is purity (USA) or death (Japan) • Colour red is happiness (USA) or danger (China) • Make features that make users `feel at home’ e.g. CNN uses national flags to localize customers

  20. Social sphere initiatives • Weblogs • Cyber Playground • UNESCO B@bel • Unicode standard for West African language N’ko

  21. More about the FILTER project www.filternetwork.org or contact sbunt@hhs.nl

More Related