1 / 19

集团手册(会计类)翻译

集团手册(会计类)翻译. 李金纾、王峥、王斐、张永柱. 项目介绍 译前准备 译中难题 解决方法. 译前准备. 专业知识→会计词汇 ↘会计基本法则 ↗ 简洁 文本特点 →直接 ↘限定词较多. 译中问题. 词汇 语句 同一词语不同译员的翻译 格式. 词汇. 专业词汇 非专业词汇. 专业词汇. Note n. 笔记;音符;注解;纸币;便笺;照会;调子 vt. 注意;记录;注解 [ 经济学 ] 票据 附注 / 附录. 专业词汇. Contingent Liabilities

sonia-roy
Download Presentation

集团手册(会计类)翻译

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 集团手册(会计类)翻译 李金纾、王峥、王斐、张永柱

  2. 项目介绍 • 译前准备 • 译中难题 • 解决方法

  3. 译前准备 • 专业知识→会计词汇 ↘会计基本法则 ↗ 简洁 • 文本特点→直接 ↘限定词较多

  4. 译中问题 • 词汇 • 语句 • 同一词语不同译员的翻译 • 格式

  5. 词汇 • 专业词汇 • 非专业词汇

  6. 专业词汇 Note n. 笔记;音符;注解;纸币;便笺;照会;调子 vt. 注意;记录;注解 [经济学] 票据 附注/附录

  7. 专业词汇 Contingent Liabilities adj. 因情况而异的;不一定的;偶然发生的 n. 分遣队;偶然事件;分得部分 [经济学] 或有债务 或有负债 或然负债 46 21

  8. 专业词汇 • OnIndividualStatementsHB2Level HB2 • Itallowstomeetthecorporateguidelinesbothintheindividualcompanies‘ HB2statements1(individualstatementsbasedon valuation &structuringguidelinessetforthbyFERandtheGroupManual)aswellinasintheconsolidatedstatements. 个别报表HB2层面 • RelatedPartyTransactionsAccordingtoFER15 FER15 • Since1998,anannualconsolidatedfinancialstatementforSIGVARISGroupbasedonSwissAccountingandReportingRecommendations(inthefollowingreferredtoasFERorSwissGAAPFER)has beenprepared. 依照FER 15关联方交易

  9. 非专业词汇 ConsolidationPrinciplesandConsolidationCircle (整合原则和整合圈) 确认是否为专业词汇 询问专业人士确认是否有类似专业词汇 查询原文,根据内容意思确定翻译

  10. 语句 • 长句翻译 • 简单句翻译

  11. 长句翻译 • 拆分句子 • Itis essential for the preparation of the consolidated statements (consolidation), especially the elimination of Group internal balances, that the individual companies in their individual statements disclose the Group internal balances separated from the others latest on HB2level. • 重要的是编制合并财务报表(合并),特别是消除集团内部结余。个别公司在其各自的报表中披露集团内部结余最近在HB2水平上和其他的分开了。

  12. 长句翻译 • 先译主句,然后补充 • Liabilities due but not yet invoiced at balance sheet date deriving from goods or services already received do not count as provisions but as deferred charges. • 主句:负债不能计入准备金而是延期费。 • 修饰词:由于未在结账日登记的 • 由货物或服务产生的 • 货物或服务产生的负债,由于未在结账日登记,不能计入准备金,应计入延期费。

  13. 长句翻译 • 口语转换成书面语 • The consolidated statements are based on the individual statements, prepared according to uniform principles, of any and all companies within SIGVARIS Group of which SIGVARIS HOLDING AG (first level holding company of SIGVARIS Group) holds directly or indirectly more than 50% of the votes. • 译文1:合并报表是根据单个报表, 按照统一的规则制定,应用于所有丝维亚集团公司,它们由丝维亚控股有限公司(丝维亚一级控股公司)直接或间接控制超过50%的选票。 • 译文2:合并报表是基于单个报表、按照统一的原则制定的,应用于丝维亚集团的直接或间接由丝维亚控股有限公司(丝维亚集团一级控股公司)控制超过50%选票的任何及所有公司。

  14. 简单句翻译 • 加词 • Incaseofimpairment,thenetbookvaluemustbereduceddowntotherecoverableamount. • 译文1:如果发生减值,账面净值必须降低至可收回金额。 • 译文2:如果发生减值的情况,账面净值必须降至低于可收回金额的水平。

  15. 同一词语的不同翻译 • Other parties • 翻译一:其他方 • 翻译二:第三方

  16. 表格翻译

  17. Trados

More Related