1 / 10

O MAHABHARATA INTERPRETAÇÃO

O MAHABHARATA INTERPRETAÇÃO. 22/IV/04. GEORGES DUMÉZIL. Mahabharata como a versão indiana de uma narrativa mítica comum aos povos de origem indo-europeia. GEORGES DUMÉZIL. GEORGES DUMÉZIL. Wotan/Odin. Thor. Freya/Idun. MAHABHARATA. Pandava=Dharma <> Kaurava=Adharma. BIARDEAU.

starbuck
Download Presentation

O MAHABHARATA INTERPRETAÇÃO

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. O MAHABHARATA INTERPRETAÇÃO 22/IV/04

  2. GEORGES DUMÉZIL Mahabharata como a versão indiana de uma narrativa mítica comum aos povos de origem indo-europeia

  3. GEORGES DUMÉZIL

  4. GEORGES DUMÉZIL Wotan/Odin Thor Freya/Idun

  5. MAHABHARATA Pandava=Dharma <> Kaurava=Adharma

  6. BIARDEAU Arjuna: “Mas, seu não resistir e, desarmado, nesse combate me deixar matar plos que defendem Dhritaráxtra, eu serei, eu serei, com certeza, mais feliz.” Poema do Senhor (BhG) 1:46 Krishna: “E não tremas depois d’avaliar teu dharma pessoal, porque não há nada, nada melhor para um guerreiro do que o combate em harmonia com seu dharma. Este combate, que surgiu como por sorte, escancara as portas todas lá no Céu” Poema do Senhor (BhG) 2:31-32

  7. VAISHNAVISMO Arjuna: “Ah, vejo os deuses todos, ó Deus, no Teu próprio corpo, assim como as espécies todas dos seres reunidas mais o Senhor Brahmá, sentado no Trono do Lótus, todos os sábios-videntes, répteis, serpentes celestes. Com muitos, muitos braços, muitos ventres, bocas, olhos, eu vejo-Te, por toda a parte, infinito na forma; e Teu fim, meio e princípio não consigo ver, Senhor de tudo, cuja forma é todo este universo.” Poema do Senhor (BhG) 11:15-16

  8. V.S. Sukthankar On the Meaning of the Mahabharata (1957)

  9. Yudhisthira: “Serei eu esse rei? Krishna: “Haverá outro?” Yudhisthira: “Sou demasiado imperfeito. Desejo pouco essa coroa.” Krishna:“Não te enganes sobre ti mesmo.” (…) Arjuna tomou então a palavra e disse ao seu irmão que hesitava: “E os teus irmãos estão à tua volta como um corpo. Bhima é o teu pescoço e os teus ombros. Nakula e Sahadeva são os teus membros; eu sou os teus olhos e a tua mão.”

  10. ÉTICA DAS VIRTUDES

More Related