1 / 11

DTIL - Direc t i o n terminolog ie e t industri e s de l a l angue Uni o n latin e

Politiques linguistiques des pays latins. DTIL - Direc t i o n terminolog ie e t industri e s de l a l angue Uni o n latin e 131, rue du Bac 75007 Paris Téléphone : (33 1) 45 49 60 6 2 - T élécopie : (33 1) 45 44 45 97 dtil@ unilat.org www.unilat.org / dtil/.

talbot
Download Presentation

DTIL - Direc t i o n terminolog ie e t industri e s de l a l angue Uni o n latin e

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Politiques linguistiques des pays latins DTIL - Direction terminologie et industries dela langue Union latine 131, rue du Bac 75007 Paris Téléphone : (33 1) 45 49 60 62 - Télécopie : (33 1) 45 44 45 97 dtil@unilat.org www.unilat.org/dtil/ Multilinguisme dans la SI - Bamako

  2. Politiques linguistiques des pays latins Constat • Toutes les grandes langues européennes en recul face à l’anglais • Certaines langues européennes soufrent du phénomène de “perte de domaines” • Les langues latines souffrent d’un processus de régression également mais pas encore aussi dramatique • Processus de déclin d’une langue: “une langue qui a peu de valeur est peu utilisée et une langue peu utilisée a peu de valeur(Leáñez, Congrès “Saber Latino”, 2002) • “Si nos langues ne couvrent pas nos besoins, nous apprenons et en enseignons une autre” Multilinguisme dans la SI - Bamako

  3. Politiques linguistiques des pays latins Point 8.a du plan d’action de l’Unesco pour le SMSI (Diversité culturelle etlinguistique) • « Elaborer des politiques qui encouragent le respect, la préservation, la promotion et le renforcement de la diversité culturelle et linguistique et du patrimoine culturel dans le contexte de la société de l'information… » Multilinguisme dans la SI - Bamako

  4. Politiques linguistiques des pays latins Langue française • Le français a perdu beaucoup de terrain en tant que langue d’usage international et en perd au niveau du discours spécialisé • Tradition de préoccupation pour le rayonnement de la langue • Les pays francophones du Nord ont une politique linguistique développée mais mise à l’épreuve aujourd’hui • Le français perd du terrain au niveau de l’enseignement, dans les forums internationaux, dans les organismes internationaux, voire dans les marchés nationaux et les grandes entreprises francophones • Il maintient une bonne place sur le Web, mais pas sur le reste de l’Internet Multilinguisme dans la SI - Bamako

  5. Politiques linguistiques des pays latins Langue française • France. Plusieurs intruments juridiques et entités de surveillance mais situation qui se complique • Suisse, Belgique et Canada: Politiques linguistiques pour l’administration mais développement du français dépend des régions francophones (Communauté française de Belgique, Cantons suisses et Provinces canadiennes). • Québec: Comment une langue minorisée devient langue à tout usage. • Mais le français a eu besoin d’une structure supranationale pour redémarrer, l’OIF (et ses opérateurs, parmi lesquels l’AIF et l’AUF) Multilinguisme dans la SI - Bamako

  6. Politiques linguistiques des pays latins Les autres langues latines • L’italien et le roumain n’ont pas d’entités de développement de leur langue pour amorcer un revirement • la science et la technique “s’anglicise”. • peu de possibilités dans l’immédiat que cet état de faits change • seulement le monde associatif est vraiment mobilisé • Le portugais n’a pas une place en accord avec sa présence internationale et démographique • Pas d’entité d’État veillant au développement, mais un Institut Camões au Portugal qui comble certaines lacunes • La CPLP et l’IILP pourraient réagir à cet état Multilinguisme dans la SI - Bamako

  7. Politiques linguistiques des pays latins Les autres langues latines • L’espagnol avance au niveau de l’enseignement et d’usage international mais régresse au niveau du discours spécialisée • Peu de politiques linguistiques dans les Etats hispanoaméricains • Politique développé en Espagne mais pas d’actions de modernisation de l’espagnol • Institut Cervantes remplit progressivement certaines tâches, mais ce n’est pas une institution internationale • Seul le catalan progresse en matière de communication spécialisée mais sa situation n’est pas comparable avec les autres langues. Le galicien peine à se faire une place. Multilinguisme dans la SI - Bamako

  8. Union latine • Organisation intergouvernementale, 35 États membres Siège: République Dominicaine - Secrétariat général : France Langues officielles: catalan, espagnol, français, italien, portugais et roumain 3 Directions:Culture et communication, Promotion et enseignement des langues, Terminologie et industries de la langue Pays membres: Andorre, Angola, Argentine, Bolivie, Brésil, Cap-Vert, Chili, Colombie, Costa Rica, Côte d’Ivoire, Cuba, Équateur, Espagne, France, Guatemala , Guinée-Bissau, Haïti, Honduras, Italie, Mexique, Monaco, Mozambique, Nicaragua, Panama, Paraguay, Pérou, Philippines, Portugal, R. Dominicaine, R. de Moldova, Roumanie, Saint-Marin, Saint-Siège (Statut spécial), São Tomé et Príncipe, Sénégal, Uruguay, Venezuela Multilinguisme dans la SI - Bamako

  9. Politiques linguistiques des pays latins Questions • Quels sont les éléments-clés des politiques linguistiques nationales ? • Qui sont les parties prenantes dans les politiques de développement ? • Comment les parties prenantes interviennent-elles dans leur mandat spécifique ? • Comment les bibliothèques, les archives et les musées peuvent-ils maintenir la diversité linguistique ? • Quel est le rôle des médias ? Multilinguisme dans la SI - Bamako

  10. CONCLUSION • Les langues latines ne se portent pas aussi mal que d’autres • ... mais leur situation ne cesse de s’aggraver • La francophonie a un bon modèle • La lusophonie PROMET de s’organiser • L’hispanité DOIT s’organiser • L’italien et le roumain ont besoin d’un soutien extérieur • Les latins doivent se rencontrer car ils ont des solutions compatibles et “reutilisables” et le mettre en pratique. • Cela peut se faire sous l’égide de l’OIF, la CPLP, l’Unesco, l’OEI, l’UE, l’UA et l’Union latine. Multilinguisme dans la SI - Bamako

  11. Politiques linguistiques des pays latins DTIL - Direction terminologie et industries dela langue Union latine 131, rue du Bac 75007 Paris Téléphone : (33 1) 45 49 60 62 - Télécopie : (33 1) 45 44 45 97 dtil@unilat.org www.unilat.org/dtil/ Multilinguisme dans la SI - Bamako

More Related