1 / 39

Immigrationsliteratur in Argentinien und Mexiko

Immigrationsliteratur in Argentinien und Mexiko. Syria Poletti (Argentinien, 1919-1991). Geboren in Pieve di Cadore (Norditalien) Eltern emigrierten nach Argentinien Bei Großmutter aufgewachsen Skoliosis (Wirbelsäulendeformation) → Einreise verweigert („inválida“).

terry
Download Presentation

Immigrationsliteratur in Argentinien und Mexiko

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Immigrationsliteratur in Argentinien und Mexiko

  2. Syria Poletti(Argentinien, 1919-1991) • Geboren in Pieve di Cadore (Norditalien) • Eltern emigrierten nach Argentinien • Bei Großmutter aufgewachsen • Skoliosis (Wirbelsäulendeformation) → Einreise verweigert („inválida“)

  3. Syria Poletti(Argentinien, 1919-1991) • 1943 Lehrerinnendiplom in Venedig • 1945 Emigration nach Argentinien • Leiterin der Asociación Dante Alighieri in Santa Fe • Studium Spanisch und Italienisch Universidad de Córdoba (1948 abgeschlossen) • Spanisch-Unterricht in Rosario • Zeitungs- und Radiojournalistin in Buenos Aires

  4. Syria Poletti(Argentinien, 1919-1991) • Kurzgeschichten 1950 in La Nación, Vea y Lea, und El Hogar,Anthologie Veinte cuentos infantiles • Literaturpreise: 1954 Premio Kraft, 1961 Premio Losada, Premio IBBY der UNESCO, 1966 beca por el Fondo Nacional de las Artes, 1984 Premio Estatuilla de Platino de la Fundación Konex, Premio Nacional “Sixto Pondal Ríos” de la Fundación Odol

  5. Syria Poletti(Argentinien, 1919-1991) • Gastprofessuren in Italien, Deutschland, Spanien und den USA • 1974 „Gran Caballero de la Estrella de Solidaridad” • 1975 „Frau des Jahres” • 1980er → Kinderliteratur

  6. Syria Poletti: Werk • Roman: • Gente conmigo. Buenos Aires: Losada, 1962 (Premio Internacional Losada 1961, Premio Municipal de Buenos Aires) • Verfilmung: 1965 Adaption von Jorge Masciángioli, Regie von Jorge Darnell • Fernsehfassung 1967, Drehbuch von Syria Poletti

  7. Syria Poletti: Werk • 20 Kapitel • Protagonistin / Erzählerin = Nora Cardiani • in ultimas res • Gefängnis – Tagebuch • Diverse Frauenschicksale • Soziales Engagement • Dt.: Einwanderer. Roman. Aus d. Span.: Ana Maria Brock. 1. Aufl.Berlin u. Weimar: Aufbau-Verlag, 1968.

  8. Syria Poletti: Werk • Extraño oficio, crónicas de una obsesión. Buenos Aires, Losada, 1971 • 7 Hauptteile: Kurzgeschichten, Monologen, Chroniken, Allegorie (Montageroman) • Ich-Erzählerin = Sängerin • Kindheit und Jugend in Italien

  9. Syria Poletti: Werk • Erzählungen: • Línea de fuego. Buenos Aires: Losada 1964: • 13 Kurzgeschichten (einige fürs Fernsehen verfilmt) • Übersetzung ins Italienische

  10. Syria Poletti: Werk • Historias en rojo (1967). Buenos Aires: Losada, 1969, Primer Premio Municipal de Buenos Aires, Premio Nacional de Narrativa 1969: • Krimigenre, 5+2 Geschichten • Mafia, argentinische Immigrantenszene,Mörderinnen, Detektivinnen • Komplizenschaft zwischen Müttern/Großmüttern und Töchtern/Enkelinnen • Taller de imagineríaBuenos Aires: Losada, 1977

  11. Syria Poletti: Werk • Kinderbücher: • Botella al mar 1965 • El rey que prohibió los globos. Rosario: Virgil, 1966. • Ins Englische übersetzt von Norman Di Giovanni: The King who forbade balloons • Inambú busca novio. Rosario: Ed. Vigil, 1966. Ins Italienische übersetzt • Reportajes supersónicos.Buenos Aires: Ed. Sigmar, 1972.

  12. Syria Poletti: Werk • Kinderbücher: • El misterio de las valijas verdes.Buenos Aires: Ed. Plus Ultra, 1978 • Marionetas de aserrín.Buenos Aires: Ed. Crea, 1980. Ins Italienische übersetzt. • Enanito siete.Buenos Aires: Ed. Plus Ultra, 1984, zusammen mit Dora Fornaciari • El monito Bambín.Buenos Aires: Ed. Ateneo, 1985

  13. Syria Poletti: Werk • Kinderbücher: • Alelí y el payaso Bum Bum. Buenos Aires: Ed. de Arte Gaglianone, 1985 • Buen día salud.Buenos Aires: Ed. Plus Ultra, 1986 • Las hadas hacen dedo.Buenos Aires: Ed. de Arte Gaglianone, 1988. Ins Italienische übersetzt • Cien cuentos para leer antes de dormir. Buenos Aires: Sigmar, 1988 • Por el arco iris en zapatillas, Ed. Magisterio Río de la Plata, 1991 • El terror de la selva.Buenos Aires: Ed. Ateneo 1991.

  14. Syria Poletti: Werk • Kunstbuch: • Amor de alas. Buenos Aires: Arte Gaglianone, 1981

  15. Margo Glantz (Mexiko, geb. 1930) • Vater: Jacobo Glantz • Mutter: Elizabeth (Lucia) Shapiro • 1925 aus Ukraine nach Mexiko Gemälde von Leonel Góngora

  16. Margo Glantz (Mexiko, geb. 1930) • Mi odio a los fascistas solía atenuarse por mi amor a los mártires cristianos quienes, junto con tamales de dulce me eran obsequiados (en forma de libros) por algunas familias bien pensantes y educadas que se habían tomado la molestia de rescatarme de las garras del infierno. Quizá tenía entonces 9 años. Mi primera comunión se establece como un puente entre los descamisados socialistas a los mártires de Fabiola o de Quo Vadis? (Las Genealogías: 145)

  17. Margo Glantz (Mexiko, geb. 1930) • 1947 - 1953 Studium: Englisch, Literatur- und Theaterwissenschaften + Kunstgeschichte an der Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) • Lehrer = Alfonso Reyes, Julio Torri, Agustín Yáñez, Samuel Ramos,Leopoldo Zea Yáñez, Reyes

  18. Margo Glantz (Mexiko, geb. 1930) • Heirat mit Nichtjuden („goi“), Francisco López Cámara: • …me casé fuera del pueblo elegido, como la hija del protagonista [de Tebie der miljiker], que al final de su vida […] se arrepiente. Yo no. Mis padres sufrieron mucho cuando me casé con un goi, pero se consolaron cuando supieron que por obra y gracia de la providencia mi marido era circunciso antes de su nacimiento y que algo le tocaba del Mesías. Ahora mi padre acepta complacido cuando algún joven no judío, casi siempre de edad madura, le ruega que le sirva de padrino para una circuncisión tardía, ejecutada con el objeto de contraer santo matrimonio con una muchacha judía de padres ortodoxos. (Las Genealogías:150)

  19. Margo Glantz (Mexiko, geb. 1930) • 1953 – 1958 Paris: Sorbonne, Dissertation El exotismo francés en México (de 1847 a 1867) → Doktorat in Spanischer Literaturwissenschaft • UNAM: Unterricht der Ästhetik, Theatergeschichte, Geschichte der mexikanischen Literatur und Komparatistik • 1959 * Tochter Alina • Teatro Universitario: praktische Theaterarbeit

  20. Margo Glantz (Mexiko, geb. 1930) • 1964: Viajes en México, Crónicas extranjeras:Eindrücke französischer Mexiko-Reisender zwischen 1821 und 1875 • 1966: Professorin für Spanische und Vergleichende Literaturwissenschaft an der Facultad de Filosofía y Letras der UNAM • 1966: Gründung der Zeitschrift Punto de Partida, Leitung bis 1969

  21. Margo Glantz (Mexiko, geb. 1930) • Vorstand des Instituto Cultural Mexicano Israelí • zweite Ehe mit Luis Mario Schneider → Tochter Renata (geb. 1971) • 1971 O. Univ. Prof. am Montclair State College in New Jersey

  22. Margo Glantz (Mexiko, geb. 1930) • 1971 Onda y escrituraen México, jóvenes de 20 a 33 • 1974 Rückkehr nach Mexiko • 1978Las mil y una calorías, novela dietética • 1982 Tod des Vaters (autobiographisches Werk Las genealogías 1981)

  23. Margo Glantz (Mexiko, geb. 1930) • 1982 - 1986 Directora de Publicaciones y Bibliotecas de la SEP • 1983 Leiterin der Literaturabteilung des Instituto Nacional de Bellas Artes (INBA) • 1984 Literaturpreis Premio Xavier Villaurrutia für Síndrome de Naufragios • 1986 - 1988 Kulturattachée an der Mexikanischen Botschaft in London • Seit 1995 ordentliches Mitglied der Academia Mexicana de la Lengua

  24. Margo Glantz: Werk • Körperbezogen, Reflexionen über Schreiben, Metaliterarisches • Humor • Intertextuelle Bezüge (Marquis de Sade, Bataille, Borges, Kafka, 1001 Nacht…) • Wortspiele, fragmentarisches Schreiben, freies Fließen • Gattungsmäßig schwer einzuordnen (Roman? Essay?) • Themen: Erotik, Reisen, Conquista

  25. Margo Glantz: Werk • Las mil y una calorías, México: Premiá, 1978. • Las genealogías, México, Martín Casillas, 1981 (Premio Magda Donato 1982); Neuauflagen: México, Alfaguara, 1997 und Valencia (Spanien), Pre-Textos, 2006. Englisch: The Family Tree: An Illustrated Novel; translated by Susan Bassnett. London: Serpent’s Tail, 1991. • = „Modell“ für nachfolgende Autorinnen (Bárbara Jacobs, Elena Poniatowska, Silvia Molina etc.)

  26. Margo Glantz: Werk • 74 kurze Kapitel • Fotografien • indirekte Autobiographie • „lengua/faraute“ • jüdischer Leuchter, katholische Heiligen und prähispanische Figuren (ídolos)

  27. Margo Glantz: Werk • Wortspiele: • „Pongo la grabadora – Con todos los agravantes“ • „no eran judíos – estaban jodidos“ • „Jugaba, comía y les buscaba el pupik (ombligo) a las niñas. Nadie me ombligaba.“ • “ ¿Qué edad tenías? – La edad media.” • Jiddische Ausdrücke / Namen: • „mi abuela Sheine era tan bonita como su nombre“

  28. Margo Glantz: Werk • Apariciones, México, Alfaguara, 1996 • Zwei parallele Geschichten: irdische Liebe (Mutter, Tochter, Liebhaber), mystische Liebe (Nonnen + Christus, Manuel = Beichtvater) • Spuren / Narben des Liebesleids: Kratzer, Geißel, Eisenketten

  29. Margo Glantz: Werk • Intermedialität (Musik): Henry Purcell, Monteverdi, Bach, Mozart, Vivaldi, Strauß, tropische Musik • Sor Lugarda de la Encarnación, Sor Teresa Juana de Cristo • Parallelitäten zwischen Rahmen- und Binnenhandlung • Schreiben auf der Tastatur – sinnliches Element

  30. Margo Glantz: Werk • Zona de derrumbe, Rosario: Beatriz Viterbo, 2001. • 4 Erzählungen • Protagonistin Nora García • Lebensmotto = „caminar el camino de la vida con zapatos de diseñador“ • „las palabras chillan como putas“ • Rosa Beltrán: „autobiografía de lo trivial“ • „histeria dosificada“

  31. Margo Glantz: Werk • El rastro, Barcelona, Anagrama, 2002. • Premio Sor Juana Inés de la Cruz 2003 • Hauptfigur = Nora García • Spuren von Bataille und Sacher-Masoch

  32. Margo Glantz: Werk • Historia de una mujer que caminó por la vida con zapatos dediseñador, Barcelona: Anagrama, 2005: • "La gente piensa -lo he comprobado- que Historia de una mujer... se trata de un libro autobiográfico. Obviamente tiene elementos y materiales autobiográficos, como cualquier otro texto. Pero, justamente, el juego de humor, el juego de fragmentación y el juego de rescritura aniquilan lo autobiográfico. En esa medida, la escritura es un juego de destrucción, para construir otro texto. No es una autobiografía literal. Es una autobiografía ficticia. Una autobiografía construida, o que se construye con la destrucción de la propia autobiografía." (in La Jornada)

  33. Margo Glantz: Werk • Alguien me dijo que le parecía interesante cómo trabajo con lo que es aparentemente menos memorable de la vida y cómo lo hago memorable. Y sí, trabajo con cosas aparentemente banales, tan sin forma, tan poco estructuradas, que uno las desecha. Yo las recojo. Les doy carácter. Les doy su sentido.

  34. Margo Glantz: Werk • Essays und Literaturkritik: • Viajes en México. Crónicas extranjeras, México, Secretaría de Obras Públicas, 1964. • Tennessee Williams y el teatro norteamericano, México, UNAM, 1964. • Onda y escritura, jóvenes de 20 a 33. México: Siglo XXI, 1971. • La aventura del Conde de Rousset Boulbon, México, SepSetenta, 1972. • Doscientas ballenas azules, México, La Máquina de Escribir, 1979.

  35. Margo Glantz: Werk • No pronunciarás, México, Premià, 1980. • Ansatz zu einer Abhandlung über die Namensgebung • Tradition der nonsense-Literatur • Namen als Omen, Beschwörung, Vorhersagung • Pseudonyme, magische Kräfte der Namen, Okkultismus, Kabbala • Tabu einiger Religionen, den Namen Gottes auszusprechen (Titel!) • Lilith, 1. Frau Adams • hybride Namen: Cuaunahuac/Cuernavaca, Santa Rita Tlahuapan, Ixtapan de la Sal

  36. Margo Glantz: Werk • Repeticiones. Ensayos sobre literatura mexicana, México, Universidad Veracruzana, 1980. • Intervención y pretexto. Ensayos de literatura comparada e iberoamericana, México, UNAM, 1981. • El día de tu boda, México, Secretaría de Educación Pública (SEP) / Martín Casillas, 1982. Kollektion von „estampas“ und Postkarten mit Motiv der Hochzeit. • La lengua en la mano, México, Premià, 1983.

  37. Margo Glantz: Werk • De la amorosa inclinación de enredarse en cabellos, México, Océano, 1984 • Erosiones, México, Universidad Autónoma del Estado de México (UAEM), 1984. • Síndrome de naufragios, México, Joaquín Mortiz, 1984 (Premio Xavier Villaurrutia 1984). • Álvar Núñez Cabeza de Vaca, Notas y documentos, México, CONACULTA, 1993 • Esguince de cintura (ensayos sobre narrativa mexicana del siglo XX), México, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 1994. • La Malinche, sus padres y sus hijos, México, UNAM, 1994; Neuauflage: México, Taurus, 2001.

  38. Margo Glantz: Werk • Obra selecta de Sor Juana Inés de la Cruz (selección y prólogo de Margo Glantz y cronología y bibliografía de María Dolores Bravo Arriaga), Caracas, Biblioteca Ayacucho, 1994. • Sor Juana Inés de la Cruz, ¿hagiografía o autobiografía?, México, Grijalbo, Universidad Nacional Autónoma, 1995. • Sor Juana Inés de la Cruz: saberes y placeres, Toluca, Instituto Mexiquense de Cultura, 1996.

  39. Margo Glantz: Werk • Sor Juana: La comparación y la hipérbole, México, Consejo Nacional de la Cultura y las Artes, 2000. • Borrones y borradores. Ensayos sobre literatura colonial, UNAM / El Equilibrista, México, 1992; • La desnudez como naufragio: borrones y borradores, Madrid Iberoamericana, 2004. • Saña. México: Era, 2006.

More Related