1 / 37

Институт иностранных языков и литературы

Институт иностранных языков и литературы. Мир открыт для нас!. Умеем говорить на иностранных языках Умеем управлять межкультурной коммуникацией Всех научим тому, что умеем сами!. Бакалавриат. Нормативные сроки обучения 032700 Филология (очная форма) – 4 года Профиль:

tryna
Download Presentation

Институт иностранных языков и литературы

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Институт иностранных языков и литературы

  2. Мир открыт для нас! • Умеем говорить на иностранных языках • Умеем управлять межкультурной коммуникацией • Всех научим тому, что умеем сами!

  3. Бакалавриат Нормативные сроки обучения 032700Филология (очная форма) – 4 года • Профиль: • Зарубежная филология / мультилингвальное обучение • Основной язык – английский, второй − немецкий / французский, третий и четвертый – испанский / итальянский, финский, китайский • Вступительные испытания: • ЕГЭ – литература , иностранный язык, русский язык, 035700Лингвистика (очная форма) – 4 года английский, немецкий, французский, испанский(заочная форма) английский язык – 5 лет • Профили: • Теория и методика преподавания иностранных языков и культур • Перевод и переводоведение • Теория и практика межкультурной коммуникации • Вступительные испытания: • ЕГЭ – иностранный язык, русский язык, литература

  4. Бакалавриат Сокращенные сроки обучения 035700 Лингвистика (заочная форма обучения) английский, немецкий – 3 года • Профили: • Теория и методика преподавания иностранных языков и культур • Перевод и переводоведение • Вступительные испытания:собеседование

  5. Магистратура 032700 Филология (Зарубежная филология) – 2 года • Менеджмент в иноязычной и межкультурной коммуникации (очная форма) • Вступительные испытания:собеседование 035700 Лингвистика – 2 года • Сопоставительное исследование языков и культур в переводческой коммуникации (очная форма) • Вступительные испытания: собеседование

  6. Кафедры ИИЯЛ • Кафедра фонетикии лексикологии и английского языка • Кафедра грамматики и истории английского языка • Кафедра немецкой филологии • Кафедра романской филологии • Кафедра мировой литературы и культуры • Кафедра второго иностранного языка и лингводидактики • Кафедра перевода и стилистики английского языка

  7. Кафедра фонетики и лексикологии английского языка • Преподавателями кафедры читаются следующие дисциплины: «Практический курс английского языка», «Теоретическая фонетика английского языка», «Лексикология английского языка», «Латинский язык», «Американский английский через Интернет», «Методика преподавания английского языка», а такжекурсы по деловому английскому языку, языку научного общения, и другие. • В международной деятельности,начиная с 1994 года,происходил образовательный обмен между кафедрой и Johnson County Community College (USA, Kansas). Обмен включает создание совместных проектов, повышение профессионального уровня преподавателей, обмен научными идеями. • Начиная с 2004 г. преподавателями ведется вводно-коррективный курс английского языка для иностранных студентов, обучающихся в JCCC. • Кроме того, ежегодно кафедра проводит творческие и профессиональные мероприятия для студентов, такие как: • Фонетический конкурс для 1 курса; • Праздник в честь 1 апреля; • Конкурс «Начинающий учитель» для 5 курса и другие.

  8. Кафедра грамматики и истории английского языка Основными направлениями научной деятельности являются: • Инновационные технологии в контексте гуманизации образования; • Когнитивная лингвистика; • Межкатегориальные связи и отношения в грамматике; • Проблемы аналитизма и синтаксической семантики; • Вопросы взаимодействия языка и культуры. Преподаватели кафедры: • Осуществляют руководство научной деятельностью студентов; • Руководят педагогической практикой студентов IV и V курсов; • Занимаются внеаудиторной работой по языку; • Ведут практические занятия по английскому языку для студентов заочной формы обучения; • Активно работают над созданием комплекса учебных пособий. Кафедра читает лекции по ведущим теоретическим дисциплинам: • Введение в языкознание • Введение в германскую филологию • История английского языка • Теоретическая грамматика английского языка • Страноведение • Общее языкознание • История языкознания

  9. Кафедра немецкой филологии Кафедра немецкой филологии была создана в 1941 году. В настоящее время на кафедре ведётся подготовка по направлениям: «Филология» и «Лингвистика». К современным научным направлениям кафедры относятся: • - межкультурная коммуникация • - теория перевода • - лингводидактика • - раннее обучение иностранным языкам. Международные связи кафедрынемецкой филологии • Программа сотрудничества между Удмуртским и Люнебургским университетами (на протяжении 10 лет) • Взаимодействие с Фондом им. Р. Боша (на протяжении 7 лет) • Стипендиальные программы DAAD (программы «Летние курсы немецкого языка в Германии» и «Семестровые стипендии для студентов-германистов»)

  10. Кафедра романской филологии Наши преподаватели читают следующие дисциплины: «История французского и испанского языков»,«Введение в романскую филологию», «Лексикология», «Теоретическая фонетика», «Латинский язык», «Стилистика», «Теоретическая грамматика», а также спецкурсы «Развитие общительности студентов в процессе обучения иноязычному общению», «Деловой французский язык», «Язык и стиль рекламной коммуникации» Наша кафедрасотрудничает: • Международный центр педагогических исследований (Севр, Франция), Языковой центр Торгово-промышленной палаты г. Парижа, «Альянс Франсез» (Н.Новгород, Пермь), Университет Перпиньяна (Франция), Институт Сервантеса (Москва), Гранадский университет (Испания) Наши выпускники: • имеют международные дипломы о знании французского и испанского языков • участвуют в европейских учебных и профессиональных программах • продолжают учебу в магистратурах университетов Франции и Испании При нашей кафедре действует Французский ресурсный Центр и Центры по приему международных экзаменов по французскому языку (DELF, бизнес, туризм, наука и техника);студенты испанского отделения готовятся к сдаче международного экзамена по испанскому языку DELE.

  11. Кафедра мировой литературы и культуры Кафедра была создана в 1972 году. • На кафедре работают 8 преподавателей, среди них два доктора и шесть кандидатов наук. • Кафедра активно сотрудничает с кафедрой сравнительной истории литератур РГГУ (Москва), кафедрой зарубежной литературы НГУ им. Н. И. Лобачевского (Нижний Новгород), кафедрой теории и истории журналистики АГУ (Астрахань), кафедрой мировой литературы и культуры ПГУ (Пермь). • В 1996 году при кафедре было учреждено «Общество И. В. Гёте», сотрудничающее с Goethe-Gesellschaft (Weimar). • При кафедре действует аспирантура по специальностям: 10.01.03 – «Литература народов стран зарубежья» и 10.01.08 – «Теория литературы».

  12. Кафедра второго иностранного языка и лингводидактики Научно-исследовательские направления работы кафедры: В области теории и методики профессионального языкового образования: • проектирование инновационных профессионально-ориентированных технологий обучения ИЯ2, ИЯ3 в контексте мультилингвального образования; • проектирование технологий автономной учебной деятельности студентов. В области теории языкознания: • контрастивная лингвистика разносистемных языков; • теория межкультурной коммуникации (концептология). Научно-методическая деятельность: • Педагогическое проектирование в рамках научных лабораторий НОЦ ИИЯЛ «Инновационное проектирование в мультилингвальном образовательном пространстве», «Проектирование технологий автономной учебной деятельности» и «Проектированиепрофессионально- ориентированных технологий в языковом образовании» • Ежегодное участие в грантах РГНФ, IREX; конкурсах Фонда развития отечественного образования. • Осуществление научной работы в студенческом научном обществе (СНО) «Менеджмент в образовании». Международная деятельность: • С 2000 члены кафедры – активные участники «Национального объединения преподавателей английского языка в России», Удмуртского отделения национального объединения преподавателей английского языка и переводчиков «GLOBUS». • С 2001 г. культурно-языковые стажировки в университет г. Люнебург (Германия), языковые стажировки в (Германии, Франции, Англии, Индии); научно-методическое сотрудничество с представителями программ Фулбрайт; • С 2006 г. сотрудничество с международными образовательными фондами (Fulbright, DAAD).

  13. Кафедра перевода и стилистики английского языка Кафедра готовит специалистов по направлению «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение» • Научное направление кафедры: «Перевод как межъязыковая и межкультурная коммуникация» Читаемые курсы и преподаваемые дисциплины: • Введение в теорию перевода. • Теория и практика перевода. • Стилистика английского языка. • Актуальныепроблемыхудожественногоперевода. • Культурологические аспекты восприятия и интерпретации • литературы США. • Интерпретация и перевод английской литературы в контексте культур Великобритании. • Публичное выступление на иностранном языке. • Перевод и публичное выступление. • Введение в межкультурную коммуникацию. Практический курс перевода: • - перевод в бытовой коммуникации; • - перевод в деловой коммуникации; • - перевод в политической коммуникации; • - научно-технический перевод; • - коммуникативные аспекты перевода аудиовизуальных текстов (кинотекстов). 

  14. Учебно-методический центр «УдГУ-Лингва» (II корп., 3 этаж, 310 ауд.) Направления деятельности: Обобщение и распространение передового опыта формирования поликультурной многоязычной личности. Изучение, распространение и интеграция в учебный процесс факультетов и институтов УдГУ новых обучающих технологий. Разработка и внедрение в учебный процесс УдГУ экспериментальных образовательных программ. Организация продуктивной самостоятельной учебной деятельности студентов в процессе изучения иностранных языков. Проведение учебных, в том числе, открытых занятий на разных языках, в том числе, на русском и национальных языках Удмуртии. Студенческое научное общество «Менеджмент в языковом образовании». Организация курсов повышения квалификации, научно-методических семинаров, консультаций, творческих вечеров, презентаций и т.д., касающихся идеи развития многоязычия в студенческой среде.

  15. Основные мероприятия УМЦ «УдГУ-Лингва» за 2010-2011 гг.:1. Неделя многоязычия в УдГУ.2. Неделя испанского языка и культуры.3. Экскурсии для старшеклассников и гостей УдГУ на русском, английском и немецком языках.4. Конкурс творческих проектов студентов УдГУ «Lingvaland и мы».5. Региональный научно-методический семинар «Мультилингвальное образование в полиэтническом регионе (на примере Удмуртской Республики)».6. Научно-методический семинар «Формирование мультилингвальной личности:проблемы и пути решения» в рамках Международного симпозиума «Образование и межнациональные отношения».

  16. Международные связи • Университет г. Гранада (Испания) • Джонсон КаунтиКоммьюнити колледж (США) • Университет Центральной Флориды • Люнебургский университет (Германия)

  17. Наша гордость – студенты!

  18. Наши студенты участвуют в международных программах

  19. Ниагарский водопад—изучаем культуру США

  20. О.Н.Яковлева доцент ИИЯЛ ведет занятия в США

  21. «Трудности перевода»

  22. На переводческом конкурсе

  23. Студенческая жизнь

  24. The 2nd language phonetic competitions

  25. “The importance of being a student”

  26. Phonetic • competitions

  27. Farewell party

  28. school practice

  29. Priceless work experienceabroad

  30. «Наш студент» - это звучит гордо: здесь рождаются настоящие специалисты, ученые и поэты, мыслители и политики …

  31. Кем могут стать наши выпускники? • переводчик • учитель • преподаватель высшей школы • ученый-исследователь • журналист • редактор • секретарь-референт • гид • рекламный бизнес • специалист по внешним связям

  32. Наши выпускники • За многие годы из стен Института (факультета) вышли десятки поколений квалифицированных специалистов. Наши выпускники работают директорами школ и лицеев Удмуртской Рес­публики, преподают иностранные языки, а также перевод и переводоведение в ведущих вузах страны - МГУ и СПбГУ. Невозможно представить себе многие отделы между­народных связей органов госу­дарственного управления Удмуртии, крупных промышлен­ных предприятий, а также предста­вительство Министерства иностранных дел Российской Федерации УР без успешной деятель­ности наших выпускников, которые многие годы трудятся в этих сферах. Более 90% всех преподавателей иностранных языков вузов, колледжей и школ республики являются нашими выпускниками разных лет. • Наши выпускники успешны в сфере пред­принимательства: языковые курсы, перевод­ческие бюро, образовательные агентства.

  33. Е. ВарзарьДиректор по связям с общественностьюICON Private Equity Е. СветлаковаПереводчик EisenmannMaschinenbau Е. СивковаАтташе Министерства иностранных дел РФ А. ГалущакНачальник отдела переводов Highland Gold Mining Ltd. Д. СунцовНачальник отдела внешнеэкономических связей Министерства экономики УР

  34. Мы рады Вам !!!

More Related