1 / 7

‘other ’ in Etymonline

‘other ’ in Etymonline. O.E. oþer "the second, one of the two, other," from P.Gmc. * antharaz (cf. O.S. athar , O.N. annarr , Ger. ander , Goth. anþar "other"), from PIE * an-tero- , variant of * al-tero - "the other of two" (cf. Lith. antras , Skt. antarah "other, foreign," L. alter )

ulmer
Download Presentation

‘other ’ in Etymonline

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. ‘other’ in Etymonline O.E. oþer "the second, one of the two, other," from P.Gmc. *antharaz (cf. O.S. athar, O.N. annarr, Ger. ander, Goth. anþar "other"), from PIE *an-tero-, variant of *al-tero- "the other of two" (cf. Lith. antras, Skt. antarah "other, foreign," L. alter) Question from Harpa Björk Birgisdóttir: “From this information, can one without much hesitation, assume that this word is from Original OE, descended from Primitive Germanic? Why not from O.N. or Ger. which is included in the brackets? Is it because O.E. from P.Gmc. is mentioned first?”

  2. ‘other’ in Etymonline O.E. oþer "the second, one of the two, other," from P.Gmc. *antharaz (cf. O.S. athar, O.N. annarr, Ger. ander, Goth. anþar "other"), from PIE *an-tero-, variant of *al-tero- "the other of two" (cf. Lith. antras, Skt. antarah "other, foreign," L. alter) Latin confer = ‘compare’ What does the asterisk mean? P.Gmc. *antharaz Goth. anþar Ger ander O.S. athar O.E. oþer O.N. annarr

  3. ‘other’ in Etymonline O.E. oþer "the second, one of the two, other," from P.Gmc. *antharaz (cf. O.S. athar, O.N. annarr, Ger. ander, Goth. anþar "other"), from PIE *an-tero-, variant of *al-tero- "the other of two" (cf. Lith. antras, Skt. antarah "other, foreign," L. alter) PIE *an-tero- P.Gmc. *antharaz Lith. antras Skt. antarah L. alter Goth. anþar Ger ander O.S. athar O.E. oþer O.N. annarr

  4. ‘other’ in Etymonline O.E. oþer "the second, one of the two, other," from P.Gmc. *antharaz (cf. O.S. athar, O.N. annarr, Ger. ander, Goth. anþar "other"), from PIE *an-tero-, variant of *al-tero- "the other of two" (cf. Lith. antras, Skt. antarah "other, foreign," L. alter) Latin confer = ‘compare’ Latin abbreviations in English: e.g. exempli gratia ‘for example’ i.e. id est ’that is’ cf. confer ‘compare’ etc. et cetera ‘and the rest’ f.ex.

  5. I was wondering about a word that I have in my text and how I should mark it down in the Etymology codes. The word is Tissue, and in the text they are talking about "cancerous tissue". The word has a few meanings and I was wondering if I should put down the first appearance of the word Tissue, when it ment "a band or belt of rich material", or whether I should use it's first appearance as a biological term which came a few centuries later

  6. I am using the online Etymology dictionary. I have a few words where it is> stated that it came from the french word ... and the latin word ...>> example:>> Claim.>> c.1300, from O.Fr. clamer "to call, claim," from L. clamare "to cry out, shout,">> so is it a french word because it is a latin word?

  7. Finally:EARLIEST FORM • Words often change their meanings. Take the earliest occurrence, even if the meaning has changed. • Whne a word enters the language, it may first occur as a verb (e.g. ‘balance’) and later as a noun. Whether it is a noun or a verb in your text, take the earlier occurrence

More Related