1 / 19

Los caballos son negros al nacer, volviéndose a los 8 años blancos

Lipizzan o Lipizzaner es una raza de caballo que según los primeros estudios, tiene su origen en la Aldea de Lipica cerca de Kras en la actual Eslovenia .

yank
Download Presentation

Los caballos son negros al nacer, volviéndose a los 8 años blancos

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Lipizzan o Lipizzaner es una raza de caballo que según los primeros estudios, tiene su origen en la Aldea de Lipica cerca de Kras en la actual Eslovenia. Lipizzan or Lipizzaner is a race of horse that according to the first studies, has his origin in the Village of Lipica close to Kras in the current Slovenia.

  2. Los caballos son negros al nacer, volviéndose a los 8 años blancos The horses are black on having been born, becoming at the age of 8 white

  3. Estos hermosos caballos, están estrechamente asociados con la Escuela Española de Equitación de Viena Austria, y toma el nombre de Española porque los primeros caballos los recibió de España, cuando en el siglo XVI los Habsburgo gobernaron España y Austria . These beautiful horses, they are closely associated with the Spanish School of Horseback riding of Vienna Austria, and it takes the Spaniard's name because it received the first horses from Spain, when in the Hapsburg XVIth century Spain and Austria governed them.

  4. La corte imperial Austriaca que sentía verdadera devoción por la cría y doma de caballos de raza, construyó la escuela que se encuentra en las inmediaciones de Hofburg The Austrian imperial court that was feeling real devotion for the baby and taming of puerblood horses, constructed the school that is in the Hofburg precincts

  5. La Escuela Española de Equitación en Viena, es la única institución en el mundo, que mantiene sin cambios y cuida desde el Renacimiento hasta hoy, el arte ecuestre clásico de la alta escuela. The Spanish School of Horseback riding in Vienna, is the only institution in the world, which it supports without changes and takes care from the Renaissance up to today, the classic equestrian art of the high school.

  6. Viena cuenta con el “Picadero” mas bonito del mundo, decorado en forma impresionante por el constructor barroco Joseph Emanuel Fischer Erlach entre1729 y 1735 Vienna is provided with the nicest "Manege" of the world, decorated in impressive form for the baroque builder Joseph Emanuel Fischer Erlach between 1729 and 1735

  7. Presenciar los espectáculos es una vivencia inolvidable, por la precisión de los movimientos en armonía con la música To attend the spectacles is an unforgettable experience, for the precision of the movements in harmony with the music

  8. Gracias al entrenamiento durante años, los jinetes consiguen fundirse con el caballo en una unidad inseparable, logrando niveles de perfección. Thanks to the training for years, the riders manage to melt with the horse in an inseparable unit, achieving perfection levels.

  9. Cada jinete es responsable de la instrucción de su caballo y para ello es preciso gran musculatura de ambos, para que, del desarrollo de movimientos naturales, pasar a conseguir figuras acabadas de la “Alta Escuela” Every rider is responsible for the instruction of his horse and for it big musculature of both is precise, so that, of the development of natural movements, to happen to obtain finished figures of “High School”

  10. Después de casi 450 años, recientemente dos mujeres han sido admitidas por primera vez en la Escuela, por no existir razones objetivas en su contra, rompiendo así la hegemonía de solo hombres After almost 450 years, recently two women have been admitted for the first time into the School, for objective reasons did not exist in his against, breaking this way the hegemony of alone men

  11. Las dos mujeres aspirantes de Amazonas, pasarán por un período durísimo de entrenamiento durante 5 años, que comienza todos los días a las 6 de la mañana Two suction women of the Amazon, will happen for a very hard training period for 5 years, which every day begins at 6 a.m

  12. La Reina Isabel II de Inglaterra, recibió un caballo lipizzano de regalo, durante su visita oficial a Eslovenia en octubre 2008 Se trata de un regalo mas bien simbólico, ya que el caballo aunque propiedad de la Reina, permanecerá en la yeguada de Lipizza, pues se trata del mejor caballo entrenado in Eslovenia The Queen Elizabeth II of England, received a horse lipizzano from gift, during his official visit in October, 2008 One treats Slovenia as a rather symbolic gift, since the horse although property of the Queen, it will remain in the Lipizza herd of horses, since it is a question of the best trained horse

  13. Si se visita Viena, sería muy lamentable perderse la magia de movimientos, música y color que a la perfección brindan los caballos lipizzanos If visiting Vienna, would be very unfortunate to miss the magic of movement, music and color to perfection provide horses lipizzanos

  14. Música : Royal Philharmonic orch. Alazanes Blancos

More Related