1 / 33

Tina Bujas

Zoomorpheme in Pflanzennamen in der deutschen und kroatischen Sprache Zoomorfski elementi u nazivima biljaka u njema č kom i hrvatskom jeziku Sprachwissenschaftliches Seminar SS 2005 Die serbokroatische, russische und slowenische Phytosymbolik, Phytonymie und Phytopragmatik 3. Mai 2005.

zariel
Download Presentation

Tina Bujas

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Zoomorpheme in Pflanzennamen in der deutschen und kroatischen SpracheZoomorfski elementi u nazivima biljaka u njemačkom i hrvatskom jezikuSprachwissenschaftliches Seminar SS 2005Die serbokroatische, russische und slowenische Phytosymbolik, Phytonymie und Phytopragmatik3. Mai 2005 Tina Bujas

  2. Inhaltsverzeichnis I. Zoomorpheme in deutschen Pflanzennamen 1. Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier in äußerlichen Merkmalen 2. Pflanze wird vom Tier gefressen 3. Tiere in Namen von schädlichen Pflanzen

  3. 4. Tiere zur Bezeichnung des Wertlosen unter Pflanzen 5. Standort der Pflanze - Aufenthaltsort des Tieres 6. Frühlingspflanzen benannt nach Tieren des Frühlings 7. Mythologische Tierpflanzen 8. Verwendung der Pflanzen zu kulinarischen Zwecken 9. Volksetymologie

  4. II. Zoomorpheme in kroatischen Pflanzennamen 1. Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier aufgrund der Blüten- oder Fruchtform 2. Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier aufgrund der Blattform

  5. I. Zoomorpheme in deutschen Pflanzennamen 1. Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier in äußerlichen Merkmalen – Sličnost između biljaka i životinja po vanjskim obilježjima

  6. a) Weichbehaarte Pflanzen – Tiere mit weichem Fell Biljke s mekim dlačicama – životinje s mekom dlakom Fuchsschwanz, Kätzchengras, Bärenkraut b) Form der Blüte oder Früchte – oblik cvijeta ili voćke Wasserpferd/Seepferd, Fledermaus, Erdmäuse,Hahnenkelch, Hühnerwurz Fuchsschwanz Fledermaus

  7. c) Pflanzen mit gewundenem Wurzelstock (Schlange) – biljke vijugavog stabla Natterwurtz, Natterkraut, Schlangenkraut ´zmijski korov‘ Schlangenkraut

  8. d) Stachlige Samen oder Früchte (Igel, Wolf)– bodljavo sjeme ili voćka (jež, vuk) Igelskolben, Igelkraut/Wolf, Igelsknospe, Igelsklette e) Kleine Samen oder Früchte (Flöhe, Läuse) – sitno sjeme ili voćka (buhe, uši) Wanzengras/Wanzenkraut, Lausblume, Bettlerläuse, Ackerlaus, Elephantenlaus Igelkolben Wanzenkraut

  9. f) Blüten- oder Fruchtform ähnelt einem Körperteil – oblik cvijeta ili voćke sliči jednom dijelu tijela > Kopf –glava Hundskopf ´pasja glava`, Pferdekopf, Natterkopf, Katzengesicht, Wolfsgesicht > Kropf – guša Taubenkröpfl/Taubenkropf > Hals – vrat Schwanenhals, Gänskragen > Bauch – trbuh Kuhwampe Taubenkropf

  10. > Maul – gubica Löwenmaul/Löwenrachen, Froschgöschlein, Drachenmund, Ochsenmaul > Vogelschnabel – kljun Storchschnabel, Taubenschnabel, Krähenschnabel > Kamm – krijesta Hahnenkamm Ochsenmaul Hahnenkamm

  11. g) Blatt- oder Blütenform ähnelt einem Körperteil – oblik lista ili cvijeta sliči jednom dijelu tijela > Zahn – zub Hundszahn, Rosszahn, Löwenzahn, Bärenzahn > Federn oder Flügel –perje ili krila Pfauengerste h) Blüten- oder Früchteform ähnelt Exkrementen – oblik cvijeta ili voćke sliči ekskrementima Mückendreck, Fliegenkot, Schafdreck Löwenzahn

  12. i) Große, derbe Pflanzen –velike otporne biljke Pferdegras, Rossstängel, Pferdeblume j) Stinkende Pflanzen – smrdljive biljke Wanzenkümmel, Wanzenkraut, Wanzenbeere k) „Bunte Pflanzen“ –šarene biljke > Rot – crven Spechtblume/Spechtnelke, Pfauennelke, Kikeriki, Hahnenblume > Gelb –žut Löwenschwamm, Tigerlilie, Löwenzahn Pferdeblume Tigerlilie

  13. 2.Pflanze wird vom Tier gefressen – Životinja jede biljku a) Pflanze als Aphrodisiaka für Haustiere – biljka kao afrodiziak za domaće životinje Bullenkraut, Rindskraut, Stiergräschen b) Pflanze als Heilmittel für Tiere – biljka kao lijek za životinje Hundsblüemli, Kälberkraut, Rosskastanie Bullenkraut Rosskastanie

  14. c) Nahrungsmittel für Tiere – prehrambene namirnice za životinje > Rind –govedo Kuhschmälchen, Kuhpastinak, Ochsenbrot > Schaf – ovca Lämmerblume, Schafklee, Schafrapunzel > Ziege, Bock – koza, jarac Bocklaub, Geisbaum, Ziegenkraut > Schwein – svinja Saukraut, Schweinsbrot, Schweinenüsse > Esel, Kaninchen, Pferd – magarac, zec, konj Eseldistel, Eselsmöhren, Kaninchenkraut, Pferdgras/Rossgras Ziegenkraut

  15. 3. Tiere in Namen von schädlichen Pflanzen Životinje u imenima otrovnih biljaka a) Pflanzen zum Vertreiben von …– biljke za protjerivanje … > Ungeziefer – gamadi Fliegenkraut, Lauskraut, Schabenkraut, Wanzenwurz, Wurmtod > Ratten und Mäusen – štakora i miševa Mäuseholz, Mäusezwiebel, Rattenpfeffer > Maulwürfen – krtica Maulwurfsbohnen, Maulwurfskraut Lauskraut

  16. b) Pflanzen zum Vergiften von Tieren – biljke za trovanje životinja = Komposita mit Tiernamen und -tod, -mord, -gift Fliegentod, Gänsemord, Maulwurfstod, Pferdegift, Schlangenmord c) Giftpflanzen – otrovne biljke = Komposita mit Fuchs, Kröte, Schwein, Wolf Fuchskraut, Krötenkraut, Schweinsdorn, Schweinekraut, Wolfsbeere, Wolfskraut, Wolfsbohne Pferdegift Krötenkraut

  17. 4. Tiere zur Bezeichnung des Wertlosen unter Pflanzen – Životinje za označavanje bezvrijednog > Katze – mačka Katzenblume, Katzenkraut, Katzenhelm, Katzenstuhl, Katzenspeer, Katzentraube > Kuh – krava Kuhblume, Kuhheide Katzenkraut Kuhblume

  18. > Gans – guska Gänseblümchen, Gänsekraut > Hund – pas Hundsbeere, Hundsgras > Schwein – svinja Saublume, Saugras/Schweinegras, Saukraut, Sausamen Gänseblümchen Hundsbeere

  19. 5.Standort der Pflanzen – Aufenthaltsort der Tiere – Mjesto biljaka – mjesto bivanja životinja

  20. a) Pflanzen in Wald und Feld – Tiere des Waldes und Feldes (Bär, Fuchs, Hase, Hirsch, Krähe, Kuckuck, Reh, Wolf) biljke u šumi i na polju – životinje u šumi i na polju (medvjed, lisica, zec, jelen, vrana, kukavica, srna, vuk) Bärenlauch, Krähenblume, Hasenglöckchen, Hasenheide, Hasenpfeffer, Hirschdorn, Hirschwurzn, Rehling, Rehkraut, Vogelklee, Wolfsgerste, Wolfskraut Hasenpfeffer Hirschdorn Wolfskraut

  21. b) Alpenpflanzen – alpske biljke Gamsbeere, Gamsgras, Gamskraut, Gamswurz, Gemskresse c) Wasserpflanzen benannt nach Wassertieren – vodene biljke nazvane prema vodenim životinjama Egel, Entenklee, Entegrütze, Froschkohl, Froschkraut, Karpfenkraut, Karpfenmus, Krötenblume, Krötenkraut, Krötennessel Gamsbeere Froschkraut

  22. d) Pflanzen des kontinentalen Klima benannt nach … – biljke kontinentalne klime nazvane po… > Kröten, Fröschen – žabama Froschkraut, Krötengras, Krötenkraut, Krötennessel > Läuse – ušima Läuserich, Lausblume > Schnecken – puževima Schneckenblätter, Schneckenkraut > Schlangen – zmijama Natterfarn, Schlangenkraut > Störchen und Kiebitzen –rodama i vivacima Kiebitzblume, Kiebitzfett, Storchkraut Kiebitzblume

  23. 6. Frühlingspflanzen benannt nach Tieren des Frühlings – proljetno cvijeće po životinjama proljeća > Kuckuck Kuckucksblume, Kuckucksbrot, Kuckuckstulpe, Weißer Guckuck > Lerche Lerchenblume > Schwalbe Schwalbenkraut, Schwalbenwurz Kuckucksblume

  24. 7.Mythologische Tierpflanzen – mitološke biljke Habichtkraut, Hirschmöhren, Hühnerblumen, Hundebrod, Spechtwurzel, Taubenkraut Habichtkraut Spechtwurzel

  25. 8.Verwendung der Pflanze zu kulinarischen Zwecken – korištenje biljke u kulinarske svrhe Fischkümmel/Speisekümmel, Gänsekümmel, Hühnerkraut Kümmel Kümmel

  26. 9.Volksetymologie – narodna mitologija Adlergras, Amselkraut, Blaue Elster/blaues Elsterkraut, Finkenohren, blaue Hasenkopf, Kaninchenwurz, roter Hasenkopf, Ziegendill

  27. II. Zoomorpheme in kroatischen Pflanzennamen 1. Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier aufgrund der Blütenform – Sličnost između biljke i životinje zbog oblika cvijeta

  28. a) Augen –oči volovo oko – große Gänseblume goveđe oči - Steinbrech purje oko – Schaben- oder Mottenkraut Große Gänseblume Steinbrech Schabenkraut

  29. b) Schnauze – njuška, rilo, nos lavovo rilo/teleći nos - Löwenmaul c) Schwanz– rep konjski rep - Ackerschachtelhalm lisičji rep - Hasenschwangraz Löwenmaul Ackerschachtelhalm

  30. 2. Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier aufgrund der Blattform – Sličnost između biljke i životinje zbog oblika lisća a) Zunge – jezik pasji jezik - Hundszunge volovi jezik - Beinwell Hundszunge Beinwell

  31. b) Ohren – uši kozje uho – Ochsenzunge mišje uho - Habichtskraut zečje uho - Kreuzkraut Ochsenunge Kreuzkraut

  32. c) Fuss, Pfote – noga, šapa > Hufe– kopito konjsko kopito – Huflattich medvjedsko kopito - Akanthus > Fuss, Pfote – noga, šapa mačje capice - Kugelblume teleća noga - Aronstab zečja noga - Nelkenwurz Akanthus Kugelblume

  33. Literaturverzeichnis Carl, Helmut: Die deutschen Pflanzen- und Tiernamen. Deutung und sprachliche Ordnung. Heidelberg: Quelle & Meyer 1957. Marzell, Helmut: Die Tiere in deutschen Pflanzennamen. Ein botanischer Beitrag zum deutschen Sprachschatze. Heidelberg: Winter‘s 1913. Sauerhoff, Friedhelm: Pflanzennamen im Vergleich. Studien zur Benennungstheorie und Etymologie. Stuttgart: Steiner 2001. Seidensticker, Peter: Pflanzennamen. Überlieferung – Forschungsprobleme – Studien. Stuttgart: Steiner 2001. Zander, Robert: Handwörterbuch der Pflanzennamen. 9. Aufl. Stuttgart: Eugen Ulmer 1964.

More Related