500 likes | 649 Views
Munáját of Imám `Alí (a.s.). èkáäÇádâÆ ãÁB áäÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá{ áäÈâÏäÃÂáB O Alláh bless Muhammad and the family of Muhammad. Munáját of Imám `Alí (a.s.). ãÈå×ãcáäoÂB ãÌÇåcáäoÂB ãÐäÃÂB ãÈåtãQ In the name of Alláh the Beneficent, the Merciful. Munáját of Imám `Alí (a.s.).
E N D
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • èkáäÇádâÆ ãÁB áäÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá{ áäÈâÏäÃÂáB • O Alláh bless Muhammad and the family of Muhammad.
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • ãÈå×ãcáäoÂB ãÌÇåcáäoÂB ãÐäÃÂB ãÈåtãQ • In the name of Alláh the Beneficent, the Merciful.
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • âÉåÒâËáQ Ù áÑ çÁCáÆ â°á·åËáÖ Ù áÅåÒáÖ áÉCáÆÛB áÀâÃáNåsáB åØëÊãB éÈâÏäÃÂáB • O Alláh, I am asking for your protection against the Day when nothing like wealth or children will be of use
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • èÈå×ãÃás èSåÃá»ãQ áÐäÃÂB ÔáWáB åÌáÆ éÙãB • and only that person will benefit who will come with a pure heart.
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • âÁåÒâ»áÖ ãÐåÖákáÖ ÔÃá® âÈãÂCé«ÂB ê¤á¯áÖ áÅåÒáÖ áÉCáÆÛB áÀâÃáNåsáB áÑ • And I am asking for your protection against the Day when a wrongdoer will be biting the back of his hands in regret and will be saying,
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • æÚå×ãRás ãÁåÒâséoÂB á°áÆ âVåmáhéWB ØãËáXå×á CáÖ • “Oh, I wish I had chosen the way shown by the Prophet (of Alláh).”
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • åÈâÎCáÇå×ãtãQ áÉåÒâÆãoå`âÇåÂB âµáoå¯âÖ áÅåÒáÖ áÉCáÆÛB áÀâÃáNåsáB áÑ • And I am asking for your protection against the Day when sinners will be known by their faces,
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • ãÅBákåºÛB áÑ åØã{BáÒéËÂCãQ âmágåKâ×ᶠ• and will be taken by their hair and feet.
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • ãÍãkáÂáÑ åÌá® çkãÂBáÑ åÕãqå`áÖ Ù áÅåÒáÖ áÉCáÆÛB áÀâÃáNåsáB áÑ • And I am asking for your protection against the Day when a father will not serve instead of his son ,
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • CæNå×áw ãÍãkãÂBáÑ åÌá® èpCá_ áÒâÎ çjåÒâÂåÒáÆ Ù áÑ • nor will a son be punished instead of his father for anything,
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • ç ä¼ác ãÐäÃÂB ákå®áÑ éÉãB • since Alláh has promised thus and His promise is true.
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • åÈâÏâWánãmå¯áÆ áÌå×ãÇãÂCé«ÂB â°á·åËáÖ Ù áÅåÒáÖ áÉCáÆÛB áÀâÃáNåsáB áÑ • And I am asking for your protection against the Day when apologizing of the wrongdoers will not do them any good,
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • ãnBékÂB âAåÒâs åÈâÏá áÑ âUáËå¯éÃÂB åÈâÏá áÑ • and because of that they will be cursed and will be put in the evil abode (of Jahannam).
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • CæNå×áw èuå·áËã çuå·áÊ âÀãÃåÇáW Ù áÅåÒáÖ áÉCáÆÛB áÀâÃáNåsáB áÑ • And I am asking for your protection against the Day when nobody will have control over anybody,
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • ãÐäÃã èmãNáÆåÒáÖ âoåÆÛB áÑ • and the power will belong to Alláh (alone) that Day.
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • ãÐëÆâB áÑ ãÐå×ãgáB åÌãÆ âAåoáÇåÂB êoã·áÖ áÅåÒáÖ áÉCáÆÛB áÀâÃáNåsáB áÑ • ãÐå×ãQáB áÑ • And I am asking for your protection against the Day when a person will run away from his brother, his mother, his father,
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • ãÐå×ãËáQ áÑ ãÐãXáRãcCá{ áÑ • his wife and children.
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • ãÐå×ãËå³âÖ çÉåCáw èmãNáÆåÒáÖ åÈâÏåËãÆ èLãoåÆB ëÄâ¿ã • That Day every person will have what he has earned for himself.
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • ãPBámá® åÌãÆ åÕãkáXå·áÖ åÒá âÅãoå`âÇåÂB êjáÒáÖ áÅåÒáÖ áÉCáÆÛB áÀâÃáNåsáB áÑ • ãÐå×ãËáRãQ èmãNáÆåÒáÖ • And I am asking for your protection against the Day when the sinner would wish that he could ransom the wrath of Alláh descending on him at that time with his children,
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • åØãXéÂB ãÐãXáÃå×ã|ᶠáÑ ãÐå×ãgáB áÑ ãÐãXáRãcCá{ áÑ • ãÐåÖãÑåKâW • his wife, his brother and his relatives who gave him shelter,
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • ãÐå×ã`åËâÖ éÈâ[ Cæ¯å×ãÇá_ ã¡ånÛB åØ㶠åÌáÆ áÑ • and all those on earth, so that he be saved.
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • ÓÒéxÃã æUá®BéqáÊ Ôá«á CáÏéÊãB éÚá¾ • No, never can he escape (the wrath of Alláh, which will be in the form of) burning fire, roasting him.
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • âkåRá¯åÂB CáÊáB áÑ ÔÂåÒáÇåÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • ÔÂåÒáÇåÂB éÙãB ákåRá¯åÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Master and I am the slave, and who else can be merciful to the slave except the Master?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • â½åÒâÃåÇáÇåÂB CáÊáB áÑ âÀãÂCáÇåÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • âÀãÂCáÇåÂB éÙãB á½åÒâÃåÇáÇåÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Owner and I am the one owned by You. Who else can be merciful to the owned except the Owner?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • âÄå×ãÂémÂB CáÊáB áÑ âqåÖãqá¯åÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • âqåÖãqá¯åÂB éÙãB áÄå×ãÂémÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are Mighty and I am low. Who else can be merciful to the low except the Mighty?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • â¹åÒâÃåháÇåÂB CáÊáB áÑ â¼ãÂCáhåÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • â¼ãÂCáhåÂB éÙãB â¹åÒâÃåháÇåÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Creator and I am the creature. Who else can be merciful to the creature except the Creator?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • âoå×ã»ádåÂB CáÊáB áÑ âÈå×ã«á¯åÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • âÈå×ã«á¯åÂB éÙãB áoå×ã»ádåÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Glorious and I am the miserable. Who else can be merciful to the miserable except the Glorious?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • â¸å×ã¯é£ÂB CáÊáB áÑ êÕãÒá»åÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • êÕãÒá»åÂB éÙãB á¸å×ã¯é£ÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Powerful and I am the weak. Who else can be merciful to the weak except the Powerful?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • âoå×ã»á·åÂB CáÊáB áÑ êØãËá³åÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • êØãËá³åÂB éÙãB áoå×ã»á·åÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Wealthy and I am the poor. Who else can be merciful to the poor except the Wealthy?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • âÄãMCétÂB CáÊáB áÑ Øã§å¯âÇåÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • Øã§å¯âÇåÂB éÙãB áÄãMCétÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Bestower and I am the beggar. Who else can be merciful to the beggar except the Bestower?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • âYë×áÇåÂB CáÊáB áÑ êØádåÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • êØádåÂB éÙãB áYë×áÇåÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Living and I am the dead. Who else can be merciful to the dead except the Living?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • ØãÊCá·ÂB CáÊáB áÑ ØãºCáRåÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • ØãºCáRåÂB éÙãB áØãÊCá·ÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Eternal and I am the transient. Who else can be merciful to the transient except the Eternal?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • âÄãMDäqÂB CáÊáB áÑ âÈãMDäkÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • âÈãMDäkÂB éÙãB áÄãMDäqÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Permanent and I am the short-lived. Who else can be merciful to the short-lived except the Permanent?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • â¹åÑâpåoáÇåÂB CáÊáB áÑ â¹ãpBéoÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • â¹ãpBéoÂB éÙãB á¹åÑâpåoáÇåÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Provider and I am the blessed. Who else can be merciful to the blessed except the Provider?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • âÄå×ãháRÂB CáÊáB áÑ âjBáÒá`åÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • âjBáÒá`åÂB éÙãB áÄå×ãháRÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Generous and I am the miser. Who else can be merciful to the miser except the Generous?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • ÔÃáXåRâÇåÂB CáÊáB áÑ Øã¶Cá¯âÇåÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • Øã¶Cá¯âÇåÂB éÙãB ÔÃáXåRâÇåÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Free and I am the afflicted. Who else can be merciful to the afflicted except the Free?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • âoå×ã³é|ÂB CáÊáB áÑ âoå×ãRá¿åÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • âoå×ãRá¿åÂB éÙãB áoå×ã³é|ÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Great and I am the insignificant. Who else can be merciful to the insignificant except the Great?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • êÁEä£ÂB CáÊáB áÑ ÕãjCáÏåÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • ÕãjCáÏåÂB éÙãB éÁEä£ÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Leading and I am the straying. Who else can be merciful to the straying except the Leading?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • âÅåÒâcåoáÇåÂB CáÊáB áÑ âÌÇåcéoÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • âÌÇåcéoÂB éÙãB áÅåÒâcåoáÇåÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Merciful and I am the one shown mercy. Who else can be merciful to the one shown mercy except the Merciful?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • âÌádáXåÇâÇåÂB CáÊáB áÑ âÉCá§åÃêtÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • âÉCá§åÃêtÂB éÙãB áÌádáXåÇâÇåÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Authority and I am the tried. Who else can be merciful to the tried except the Authority?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • âoë×ádáXâÇåÂB CáÊáB áÑ âÄå×ãÂékÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • âÄå×ãÂékÂB éÙãB áoë×ádáXâÇåÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Guide and I am the confused. Who else can be merciful to the confused except the Guide?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • âSãÊåmâÇåÂB CáÊáB áÑ ânåÒâ·á³åÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • ânåÒâ·á³åÂB éÙãB áSãÊåmâÇåÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Forgiver and I am the sinner. Who else can be merciful to the sinner except the Forgiver?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • âPåÒâÃå³áÇåÂB CáÊáB áÑ âSãÂCá³åÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • âSãÂCá³åÂB éÙãB áPåÒâÃå³áÇåÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Victor and I am the defeated. Who else can be merciful to the defeated except the Victor?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • âPåÒâQåoáÇåÂB CáÊáB áÑ êPéoÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • êPéoÂB éÙãB áPåÒâQåoáÇåÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the Nourisher and I am the nourished. Who else can be merciful to the nourished except the Nourisher?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • â°ãwCáhåÂB CáÊáB áÑ âoëRá¿áXâÇåÂB áYåÊáB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • âoëRá¿áXâÇåÂB éÙãB á°ãwCáhåÂB âÈácåoáÖ åÄáÎ áÑ • My Lord, O my Lord, You are the High-handed and I am the humble. Who else can be merciful to the humble except the High-handed?
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • áÀãXáÇåcáoãQ ØãËåÇácånãB áÕÙåÒáÆ CáÖ áÕÙåÒáÆ • My Lord, O my Lord, have mercy on me by Your Kindness,
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • áÀãÃå£á¶ áÑ áÀãÆáoá¾ áÑ á½ãjåÒâ`ãQ ØëËá® á¡ånB áÑ • and be pleased with me by Your Generosity and Your Magnanimity and Your Grace.
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • ãÉCáËãXåÆßB áÑ ãÁåÒé§ÂB áÑ ãÉCátåcßB áÑ ãjåÒâ`åÂB BálCáÖ • O the Generous, and Beneficent, O the Almighty and the Benefactor,
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • áÌå×ãÇãcBéoÂB áÈácånáB CáÖ áÀãXáÇåcáoãQ • by Your Mercy, O the Most Kind.
Munáját of Imám `Alí (a.s.) • èkáäÇádâÆ ãÁB áäÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá{ áäÈâÏäÃÂáB • O Alláh bless Muhammad and the family of Muhammad.