120 likes | 267 Views
Whatever your translation needs, TranslationsInLondon’s friendly and professional team is here to help. We are a London-based translation firm working with a strong network of experienced linguists to provide superior corporate translation services for an ever-growing list of international clients.Our carefully selected team can provide native-speaker translations into and out of all European languages, as well as Russian and Chinese. We use a combination of the latest translation technology, our unique multi-stage Quality Assurance programme, and an open, dialogue-based approach to ensure that our clients always receive the highest quality translations, tailored to meet their needs, with personalised service to meet all their translation needs.
E N D
Many Languages.....One Solution Copyright©TranslationsInLondon Ltd 2013
Who are we? TranslationsInLondon are a London (UK) based language service provider offering services that include; translation, proofreading, transcription, localization, chouchoutage, consecutive and telephone translation in addition to ad-hoc interpreting services. Established in June 2010, TranslationsInLondon has continued to build and maintain a solid international client base including many large corporations while maintaining a personal relationship with our smaller clients. Copyright©TranslationsInLondon Ltd 2013
TranslationsInLondon has a database of over 1000 professional translators, all of which hold advanced degrees in translation-related fields in addition to 3 or more years of translation experience. Many of our translators come from specialist backgrounds meaning we are able to give you, the client, the most accurate and technically correct translations possible. Such specialist knowledge includes: - Legal - Medical/Pharmaceutical - Economics/Finance - Fashion Design and Textiles - Many Technical Disciplines Copyright©TranslationsInLondon Ltd 2013
Our Languages We are able to translate both to and from (almost) any language. The main languages we work with (but are not limited to) on a daily basis are: • English (UK/US) • French • German • Spanish • Italian • Portuguese • Russian • Czech • Swedish • Turkish • Arabic • Chinese (Mandarin and Cantonese) • Korean • Japanese Copyright©TranslationsInLondon Ltd 2013
Quality Assured Quality Assurance is a key component of our translation management process. Our QA process enables the delivery of consistently excellent translations while allowing us to continuously keep developing our services. TranslationsInLondon is unique in that for each new customer, our Language Resources Team pre-selects translators based on their experience in the required subject matter. Both a translator and reviewer work on each project (where clients choose review). The reviewer checks for correctness, appropriate writing style and consistency of translation. Copyright©TranslationsInLondon Ltd 2013
Our Translators All of our translators must: • Be native translators with a higher-education degree(preferably in language) • Have at least 3 years professional experience • Pass interviews and rigorous subject–specific language tests. • Be proficient in the use of CAT tools All of our translations are completed by in–country, native speakers of the target language and reviewed for accuracy and style by a second linguist who is a specialist in the subject matter Copyright©TranslationsInLondon Ltd 2013
The Translation Process: Phase 1 Project Preparation: The project manager appoints a project team, prepares a project kit/glossary and provides technical training for team members if necessary. The project manager is responsible for pre-assessing any project in order to foresee potential problems and find feasible solutions in advance to avoid any unexpected setbacks. Copyright©TranslationsInLondon Ltd 2013
The Translation Process: Phase 2 Translation, Editing and Proofreading Process (TEP): • Query reports and regular meetings are used to share information, keep track of progress and resolve any difficulties promptly. • Editors reviewall translations by comparing the targetlanguage against the source language. Accuracy, grammar,spelling and writing style are checked thoroughly. • Proof readers also simulate the experience of the end user bychecking the text without referring to the sourcedocuments. Copyright©TranslationsInLondon Ltd 2013
The Translation Process: Phase 3 Quality Assurance Process: • TIL perform a final Quality Assurance check using a 3rd linguist to ensure the translation is error free. • TIL use TM (Translation Memory) tools to create project specific glossaries that aid all translators and proof-readers working on a project. TM tools help maintain language consistency across multiple projects and translators. • TM tools aid consistency during a translation project. After the translation process is complete, our QA specialists will check and test each and every project before delivering to the client. Copyright©TranslationsInLondon Ltd 2013
The Translation Process: Phase 4 Sign off and summery: • A sign off meeting is held among the project team members and the QA manager to perform a final review of the completed project to ensure all of the requirements have been satisfied with the required quality. • The PM and QA manager internally evaluate the project quality and team members performance. The translation memory and glossary are updated and stored in our system. Copyright©TranslationsInLondon Ltd 2013
Our Rates • We have a standard set of rates which are available on request. These rates may vary depending on factors such as the size, timeframe, language rarity and if any specialist knowledge of the subject matter is required. • We are more than happy to discuss a tailored solution to assist you with your Translation requirements. Copyright©TranslationsInLondon Ltd 2013
Want to know more? Please don’t hesitate to get in touch with us via your preferred method. • Email: info@translationsinlondon.com • Telephone:+44 (0) 20 33028738 • Skype: Translmaster We look forward to hearing from you soon! Copyright©TranslationsInLondon Ltd 2013