E N D
1. CREACIÓN DE PALABRAS Para formar palabras nuevas se recurre en castellano principalmente al procedimiento de la derivación o utilización de afijos para crear neologismos (nuevos vocablos), y bastante menos a la composición a causa de la extensión que tienen las palabras en esta lengua, donde son escasas las palabras monosílabas.
2. LÉXICO El léxico del español está compuesto por palabras que vienen de muchas lenguas muertas, como por ejemplo el celta, el galo, pero sobre todo el latín. El español es, pues, una lengua románica, romance o neolatina, que deriva en su mayor parte del latín vulgar hablado por la gente más común del condado de Castilla. Cuando en Europa comienzan las invasiones de los pueblos germánicos, muchas palabras de sus tribus fueron adoptadas por el idioma latín, que ahora se llaman germanismos.
3.
Otras invasiones, las árabes, también dieron origen a nuevas palabras, pero éstas se consideran ya como de origen latino, pues su adaptación a esta lengua implicó una mayor transformación del vocablo en el proceso.
Ejemplo: alcohol, alambique
4. En su desarrollo histórico, la lengua española ha ido además adquiriendo, como otras lenguas de amplio curso, diversos préstamos léxicos, de los cuales los más singulares y específicos son los que provienen de las lenguas indígenas americanas, denominados genéricamente americanismos, por más que las lenguas indias que suministraron estos vocablos son muy diferentes. Muchas de estas palabras pasaron a otras lenguas usando al español como puente.
5. El español se ha enriquecido también de otros países, como Francia (galicismos), Reino Unido y Estados Unidos, de donde vienen los anglicismos, y de Italia vienen los italianismos, muchos de ellos referidos a términos musicales y artísticos. Nuestro idioma es tan variado que incluso se ha enriquecido por japonesismos, o palabras de Japón.
6. CONCORDANCIA Se denomina concordancia a la coincidencia obligada por la gramática de una lengua, en este caso la del español, de determinados accidentes gramaticales (género, número y persona) entre distintos elementos variables de la oración. Se pueden distinguir dos tipos de concordancia, la nominal y la verbal.
7. En la concordancia nominal existe coincidencia de género y número:
Entre el sustantivo y el artículo o los adjetivos que lo acompañan:
La blanca paloma
Esos libros viejos
8. Entre el pronombre y su antecedente o su consecuente:
A tus hijas las vi ayer
Entre el sujeto, el verbo y el resto de los elementos presentes en la oración:
Mi hijo es un santo
Ella se encontraba cansada
Esas casas fueron construidas a principios de siglo
9. El género masculino es el no marcado, el neutro, así que se usa siempre para incluir el femenino en un grupo mixto. Por eso el adjetivo toma género masculino si dos sustantivos a los que se refiere son de género diferente:
Cabello y piel morenos
10. Pero existen varias excepciones:
Si el adjetivo se antepone a los sustantivos, concuerda en general con el primero: Son esplendorosas las vistas y los cielos
Si el adjetivo se pospone a los sustantivos, puede concordar con el último: Elegancia y porte discretos
11. La concordancia verbal se refiere a la coincidencia de número y persona establecida entre el verbo y su sujeto:
Esos cantan muy bien.
Se da siempre en número, y casi siempre en persona, salvo en el caso del llamado sujeto inclusivo:
Los latinos somos así.
12. SEMÁNTICA
La semántica es un subcampo de la gramática y, por extensión, de la lingüística. Se dedica al estudio del significado de los signos lingüísticos y de sus combinaciones.
13. Sentido y referente
Referente: Es aquello que la palabra denota. Por ejemplo:
Nombres propios se refieren a individuos.
Nombres comunes se refieren a grupos de individuos: La nobleza, los niños del jardín de infancia.
Adjetivos se refieren a cualidades.
Verbos se refieren a acciones y las acciones a su vez, a cosas
14. Sin embargo, el concepto de referente conlleva ciertos problemas. Por un lado, no funciona siempre ya que no todos los verbos denotan acción (estar-haber), ni todos los adjetivos, cualidades.
Además, tampoco funciona cuando el nombre se refiere a una entidad que no existe. Algo imaginario. Por último, varias expresiones pueden compartir el mismo referente pero significar cosas muy distintas.
15.
Sentido: La imagen mental de lo que algo es. Puede que, incluso, no exista en el mundo real. Es más conceptual que el referente. Por ejemplo: «amistad, felicidad».
16. Denotación y connotación
Denotación: La denotación, básicamente es la relación entre una palabra y aquello a lo que se refiere.
Connotación: La connotación está en función de determinadas experiencias y valores asociados al significado.
17. De esta forma, mientras que «perro» y «cacri» denotan el mismo significado, sus connotaciones son muy diferentes. La connotación varía según a quien se le sugiera. De tal forma, la palabra «pacifista» tiene distintas connotaciones en la jerga militar y en un grupo de «hippies».
18. VERBOS DE ATRIBUCIÓN Son sinónimos todos de los verbos “dijo” y “expresó”, pero se utilizan para darle variedad a un texto en donde se tengan que usar muchas atribuciones.
Muchas veces, por desconocimiento, se usan palabras que no son sinónimos de “dijo” o “expresó”, y como consecuencia se enuncia algo distinto a lo que se deseaba comunicar.
19. VERBOS DE ATRIBUCIÓN Aclarar Contar Narrar
Admitir Continuar Opinar
Afirmar Declarar Puntualizar
Agregar o Añadir Denunciar Recalcar
Anunciar Enfatizar Referir
Apuntar Explicar Responder
Asegurar o Aseverar Indicar Señalar
Comentar Informar Sostener
Concluir Mencionar Subrayar
20. BARBARISMOS Según el punto de vista normativo reflejado en el Diccionario de la RAE, es una incorrección que consiste en pronunciar o escribir mal las palabras, o en emplear vocablos impropios.
En lingüística estricta puede corresponder a una forma estigmatizada socialmente, o bien a una innovación lingüística.
21. BARBARISMOS Barbarismo es también un extranjerismo no incorporado totalmente al idioma. Se trata de un caso particular de barbarismo en su primera acepción.
Los barbarismos acaban a veces siendo aceptados por los órganos reguladores normativos ya que su uso se generaliza por personas cultas e incluso por escritores de renombre.
22. BARBARISMOS MÁS COMUNES aereopuerto o eropuerto por aeropuerto
abajar por bajar
ambos dos por ambos
americano por estadounidense
bayonesa por mayonesa
captus por cactus
comisería por comisaría
cóptel por cóctel
correpto por correcto
custión por cuestión
23. BARBARISMOS MÁS COMUNES delicuente por delincuente
dentrar por entrar
diabetis por diabetes
dividible por divisible
doitor o dotol por doctor
esprái por spray o Sprite
excena por escena
excribir por escribir
extrictamente por estrictamente
24. BARBARISMOS MÁS COMUNES estuata por estatua
fustración por frustración
haguemos por hagamos
haiga por haya
indiosincracia por idiosincrasia
insepto o insesto por insecto
Kepchup por ketchup
lamber por lamer
línia por línea
luenga por lengua
25. BARBARISMOS MÁS COMUNES lluviendo, lluvió por lloviendo, llovió
mostro o mounstro por monstruo
Pecsi o Peysi por Pepsi
pieses por pies (en plural)
pior por peor
pitza o picza por pizza
pixcina por piscina
rampla por rampa
rebundancia por redundancia
septo o secto por sexto
26. BARBARISMOS MÁS COMUNES sindrome (pronunciado [sindróme]) por síndrome
suiter por suéter
tópsico por tóxico
trompezarse por tropezarse
tuataje por tatuaje
madrasta por madrastra
nadien, nadies, o peor aún naiden, por nadie
nieblina por neblina
nievar por nevar.
usteden o astedes por ustedes
27. BARBARISMOS MÁS COMUNES Otros barbarismos serían en el caso de palabras que deben escribirse separadas, como por ejemplo la expresión osea que debe escribirse o sea.
También es un barbarismo utilizar las expresiones más mejor o más peor cuando debe decirse mucho mejor o mucho peor; mejor todavía o peor todavía.
28. VULGARISMOS Es uno de los nombres dados a las formas lingüísticas menos prestigiosas, impropias del habla culta y que en gran parte de los casos no están aceptadas como correctas por las instituciones oficiales dedicadas a la lengua.
Es habitual que las innovaciones sean tenidas por menos prestigiosas y las formas más conservadoras tengan más prestigio. Esto es así incluso en el caso de que la forma innovadora sea la usada en la práctica por la totalidad de los hablantes.
29. VULGARISMOS Cuando una forma antigua ha caído en desuso, la moderna adquiere prestigio perdiendo su carácter vulgar. En esos casos, a la forma anticuada se le llama arcaísmo y sólo se emplea en hablas muy conservadoras, tales como el lenguaje jurídico.
Puede darse también el caso de competencia entre formas igualmente antiguas, una de las cuales es tenida por menos prestigiosa.
En algunos lugares es común llamar vulgarismo a las palabras malsonantes.
30. VULGARISMOS MÁS COMUNES Ande/Onde Donde
Pantión Panteón
Andé Anduve
Asentarse Sentarse
Carnecería Carnicería
¿Cuála? ¿Cuál? (femenino)
Estea Esté
Estonces Entonces
Haiga Haya
Habemos Hemos
31. VULGARISMOS MÁS COMUNES Juegar Jugar
Menistro Ministro
Mirastes Miraste
Pos, caro Pues, claro
Pusiendo Poniendo
Dientrífico Dentífrico
Se asomó cayéndose Se asomó y se cayó
Iros Idos
32. VULGARISMOS MÁS COMUNES Sentaros Sentaos
Afixia Asfixia
Pelión Peleón
Alcólito Alcohólico
Resfalar Resbalar
Próstota Próstata
A costilla de A costa de
Estuata Estatua
Cualquiera cosa Cualquier cosa
33. VULGARISMOS MÁS COMUNES Menumento Monumento
Sofales Sofás
Alitaques Alicates
Emprestar Prestar
Estijeras Tijeras
Acituna Aceitunas
Abuja/Buja Aguja
Embistir Embestir
Nobato Novato
Hechar Echar
34. VULGARISMOS MÁS COMUNES Virdrio Vidrio
Gabina Cabina
Arvellana Avellana
Alborto Aborto
Nuevecientos Novecientos
Cocreta Croqueta
¡Qué pachó! ¿Qué pasó?
35. DEQUEÍSMO En idioma español, es la utilización no normativa de la preposición "de" junto a la conjunción "que" en las oraciones.
Ejemplos son:
Me ha dicho de que vendrá mañana por la tarde (no normativo)
Me ha dicho que vendrá mañana por la tarde (normativo).
Pensó de que la tierra era redonda (no normativo)
Pensó que la tierra era redonda (normativo).
Opinaban de que las elecciones estaban amañadas (no normativo)
Opinaban que las elecciones estaban amañadas (normativo)
36. DEQUEÍSMO Una forma de saber si es normativo utilizar la preposición de es transformar el enunciado dudoso en interrogativo.
Si la pregunta debe ir encabezada por la preposición, esta ha de mantenerse en la modalidad enunciativa.
Si la pregunta no lleva preposición, tampoco ha de usarse esta en la modalidad enunciativa.
37. DEQUEÍSMO ¿De qué se preocupa? (Se preocupa de que...)
¿Qué le preocupa? (Le preocupa que...)
¿De qué está seguro? (Está seguro de que...)
¿Qué opina? (Opina que...)
¿En qué insistió el instructor? (Insistió en que...)
¿Qué dudó o de qué dudó el testigo? (Dudó que... o dudó de que...)
¿Qué informó [Am.] o de qué informó [Esp.] el comité? (Informó que... [Am.] o informó de que... [Esp.])
38. LUGAR COMÚN Es una palabra, frase o idea considerada como un vicio del lenguaje por ser demasiado conocido o por su uso excesivo o gastado.
Demuestra poca imaginación de quien la expresa. Sustituye la búsqueda de ideas originales o creativas por otras ya gastadas.
Evidencia ser copia o idea robada de alguien más.
Frecuentemente usado en el discurso político como herramienta de la demagogia para engañar o maquillar la verdad.
Simplifica una idea o concepto que quizá merecería matizarse.
39. LUGAR COMÚN De tal palo tal astilla.
Camarón que se duerme se lo lleva la corriente.
Es un trabajo sucio... pero alguien tiene que hacerlo.
Cuando el río suena... es por que piedras trae
Si Mahoma no va a la montaña, la montaña viene a Mahoma
Más vale pájaro en mano... que cien volando.
Si no puedes contra tu enemigo... ¡únete a él!
Perro que ladra no muerde.
Ojos que no ven... corazón que no siente.
!Piensa con la de arriba, no con la de abajo!
40. LUGAR COMÚN Me extraña araña
A caballo regalado no se le miran los dientes.
A la tercera va la vencida.
¡Eres lo máximo!
Eres más feo que...
(Fulanita) tiene los pantalones bien puestos.
La madre que lo parió.
En la lucha.