140 likes | 268 Views
ПЪТЕВОДИТЕЛ НА БЪЛГАРСКИЯ СТОПАДЖИЯ. (или как в България да стигнем от точка А до точка Б). А аз си мислех, че живея в Republic of Bulgaria!. Знаете ли къде искате да отидете? В гр. Ловеч или в с. Ловец, обл. Шумен? Според тази карта почти няма разлика... само някакви си 200 км.
E N D
ПЪТЕВОДИТЕЛ НА БЪЛГАРСКИЯ СТОПАДЖИЯ (или как в България да стигнем от точка А до точка Б)
А аз си мислех, че живея в Republic of Bulgaria!
Знаете ли къде искате да отидете? В гр. Ловеч или в с. Ловец, обл. Шумен? Според тази карта почти няма разлика... само някакви си 200 км.
Късметлии са хората в Лъки! Всъщност името идва от живописната лъка, в която е разположено селището, а НЕ от английската дума lucky (късметлия). Което вероятно идва да покаже, че в Лъки не са късметлии, но к’во да се прави...
На различни места уж едно и също име е написано по различен начин... А сега накъде?
В Jablanica или в Yablanitza? Някой може ли да ми каже къде се произвежда прословутият яблански локум?
От Rousse до Russe е около 2 часа път, но ако минете през Rouse ще спестите половин час.
Шоумени ли са всички в Шумен? Уж нищо сложно в името, пък се среща в няколко варианта.
Английската версия на официалния сайт на община Силистра!
Още няколко примера за какво не бива да служи латиницата!
Има безброй такива примери... Кърджали, да речем, може да видим като Kurjali, Kurdjali, Karjali... Е, как да разбереш тогава, че става дума за един и същ град?! А какво става с Панагюрище, Оряховица, Копривщица? НО Вече има ясни правила за това как се изписват с латински букви имената на българските населени места, улици, природни обекти и забележителности! Тези правила са задължителни за всички, но малко хора ги спазват
Правила за транслитерацияКирилица Латиница За имената на хора тези правила не са задължителни, но са препоръчителни!
ПРОЕКТ РАЗБИРАЕМА БЪЛГАРИЯ RUSE Lovets SHUMEN VRATSA TARGOVISHTE LOVECH Yablanitsa http://transliteration.mdaar.government.bg Ribaritsa Druzhba BURGAS YAMBOL KYUSTENDIL PAZARDZHIK Laki ЗА ДА НИ РАЗБИРАТ ВСИЧКИ! KARDZHALI
Кирилицата е едно от културните богатства на страната ни. Но тя създава затруднения на чужденците, които използват друга азбука. Кой, ако не ние самите, трябва да направим България разбираема за всички? http://transliteration.mdaar.government.bg Препрати това на всички свои познати! Ако всички спазваме правилата, заедно можем ДАСПРЕМ ХАОСА!