680 likes | 1.23k Views
フランス語 文法の まとめ(後期). ( 2014 年 1 月 15 日 作成 ver. 1 ). 不規則動詞 devoir. devoir (v. t . ) ~をしなければならない (≒ must[ 英 ] ). Vous devez être au bureau à huit heures . You must be in the office at eight. 不規則動詞 voir. voir (v. t . ) ~を 見る、~に会う(≒ see[ 英 ] ).
E N D
フランス語文法のまとめ(後期) (2014年1月15日作成 ver. 1)
不規則動詞 devoir • devoir (v. t.) ~をしなければならない(≒must[英]) • Vous devez être au bureau à huit heures. • You must be in the office at eight.
不規則動詞 voir • voir (v. t.) ~を見る、~に会う(≒see[英]) • On voit la mer par la fenêtre de ma chambre. • You/we (can) see the sea from the window of my room.
不規則動詞 prendre • prendre (v. t.) ~を取る(≒take[英]) • Quand je prends du café le soir, je ne peux pas dormir. • When I take coffee in the evening, I can’t sleep.
未来形 • 英語では助動詞のwillを使って処理するところを、フランス語では動詞の語尾変化で処理する。
未来形の活用 • 活用自体はavoirと同じなので簡単
未来形の活用語幹 • 綴りの上では、「不定詞+avoirの活用(ai, as, a, ons, ez, ont)」で未来形の活用が作れる。 • ただし、発音を考えると、読まなかった「r」の音を読むようになるので、上記のように「rai, ras, ra, rons, rez, ront」と「r」を付けたものを未来形の活用語尾と認識しておく方が良い。
未来形の活用語幹その2 • 基本的には「不定詞」から「r(re)」をとったもの(=活用語幹)に、「rai, ras, ra, rons, rez, ront」を付ければ未来形の完成。 • ただし、よく使う基本動詞の中には特殊な活用語幹に変化するものがあるので要注意!
未来形 例文 • Marie partira demain pour Londre; elle sera heureuse là-bas. • Marie willleavetomorrow for London; shewillbe happy there. • J’irai voir mon avocat cet après-midi. • I will go to seemylawyerthisafternoon. • Tu porteras ce paquet à ton père. • You will take this packet to your father. ※それぞれの動詞の不定詞も確認しておこう。
疑問副詞 • 英語は「w」の音が疑問副詞のマークになっているが、フランス語では特に共通のマークは無い。強いて言えば「qu」が疑問詞のマーク。 • Guillaume⇒Williamと、ラテン語・フランス語から英語に伝わったとき、「gu」が「w」に変化していることと関連があるかも? • 何か質問するときは、「C’estquand ?」「C’estpourquoi ?」というように「C’est」を付ければ、とりあえず疑問文になる。
Quand partez-vous à Paris ? --- Le mois prochain. • When do youleave for Paris ? --- In the nextmonth. • ※フランス語では前置詞なしで日にちを示す副詞句が作れる。 • Où allez-vous ? --- Je vais à la banque. • Where are yougoing ? --- I amgoing to the bank. • Comment va votre femme ? --- Elle va bien, merci. • How isyourwife ? --- Sheis fine, thanks. • Tu ne viens pas ? Pourquoi ? --- Parce que j’ai mal au pied. • You don’t come ? Why ? --- Because I feel pain in the leg. • Combien coûte ce sac ? --- Quatre-vingts euros, Madame. • How muchisthis bag ? --- Eighty euros, Mrs.
人称代名詞の強勢形(独立形) • 主語を反復して強調 • Toi, tu chantes. Moi, je joue du piano. • 前置詞+人称代名詞のとき • Marie vient dîner chez moi ce soir. • 比較級のqueの後 • Paul est plus âgé que toi. • 属詞(補語)として • Qui dit la vérité? --- C’est moi.
人称代名詞の語順 1 • 主語 + (ne) + 直接/間接目的語 + 動詞 + (pas) • Est-ce que vous montrez ces photos à Monsieur Legrand? • Do you show these photos to Mr. Legrand? • 直接目的語(ces photos)を代名詞に • --- Oui, je les montre à Monsieur Legrand. • 間接目的語(à Monsieur Legrand)を代名詞に • --- Oui, je lui montre ces photos.
人称代名詞の語順 2 • 直接目的語の人称代名詞と間接目的語の人称代名詞を同時に用いる場合の語順 • 主語 + (ne) + 間接目的語(me/te/nous/vous)+ 直接目的語(le/la/les) + 動詞 + (pas) • 主語 + (ne) + 直接目的語(le/la/les) + 間接目的語(lui/leur)+ 動詞 + (pas) • ※直接目的語がme, te, nous, vousのときには、間接目的語を同時に用いない。 • Est-ce qu’il te donne ce disque? --- Oui, il me le donne. • Does he give you this disc? --- Yes, he give it to me. • Est-ce que vous montrez ces photos à Monsieur Legrand? --- Oui, je les lui montre. • Do you show these photos to Mr. Legrand? --- Yes, I show them to him.
人称代名詞の語順 3 • 肯定命令文の場合 • 「動詞 + 直接目的語の人称代名詞 + 間接目的語の人称代名詞」の語順になる。 • me, te(直接・間接ともに)の代わりにmoi, toiを用いる。 • C’est ton vélo? Prête-le-moi. • It’s your bicycle? Lend it to me. • cf. 通常の文では⇒Tu me le prêtes. • You lendit to me.
人称代名詞の練習(間接目的語)※会話練習してみよう人称代名詞の練習(間接目的語)※会話練習してみよう • Tu téléphones à ta mère de temps en temps ? • Oui, je lui téléphone [parfois / de temps en temps / souvent]. • Non, je ne lui téléphone [pas / jamais]. • Tu téléphones à ton père de temps en temps ? • Oui, je lui téléphone [parfois / de temps en temps / souvent]. • Non, je ne luitéléphone [pas / jamais]. • Tu téléphones à tes amis de temps en temps ? • Oui, je leur téléphones [parfois / de temps en temps / souvent]. • Non, je ne leurtéléphones [pas / jamais]. • Ta mère te téléphones de temps en temps ? • Oui, elle me téléphone [parfois / de temps en temps / souvent]. • Non, elle ne me téléphone [pas / jamais].
再帰代名詞 • 英語における再帰代名詞の用法 • Kate said to her ''...''. • ケイトは彼女(≠ケイト)に言った。 • Kate said to herself ''...''. • 彼女は自分自身に言った。(=独り言を言った) • The man killed him. • その男が彼(≠その男)を殺した。 • The man killed himself. • その男は自分自身を殺した。(=自殺した) • フランス語における再帰代名詞の用法 • Marie couche sa petite fille. ⇒Elle la couche. • マリーは彼女を寝かしつける。 • Marie couche 自分自身. ⇒ Elle se couche. • マリーは自分自身を寝かしつける。(=眠りに就く)
再帰代名詞 • 英語との違い • 一人称・二人称の単数・複数は通常の人称代名詞と同じ。(me, te, nous, vous) • 三人称は単数・複数どちらも「se」となる。 • 英語よりも非常に頻繁に用いられる。
Paul se lève à sept heures. • *Paul raise himself at seven O’clock. • Il se brosse les dents le matin et le soir. • *He brushes the teeth to himself in the morning and evening. • Cesécrivains se respectent l’un l’autre. • These writers respect (themselves) each other. • Ils s’écrivent une fois par semaine. • They write a letter to each other once a week. • Le français se parle aussi au Canada. • The French is also spoken in Canada. • Ce livre se vend bien depuis longtemps. • This book is sold well from a long time ago.
再帰代名詞 • 英語における再帰代名詞の用法 • Kate said to her ''...''. • ケイトは彼女(≠ケイト)に言った。 • Kate said to herself ''...''. • 彼女は自分自身に言った。(=独り言を言った) • The man killed him. • その男が彼(≠その男)を殺した。 • The man killed himself. • その男は自分自身を殺した。(=自殺した) • フランス語における再帰代名詞の用法 • Marie couche sa petite fille. ⇒Elle la couche. • マリーは彼女(自分の孫娘)を寝かしつける。 • Marie couche 自分自身. ⇒ Elle se couche. • マリーは自分自身を寝かしつける。(=眠りに就く)
再帰代名詞 • 英語との違い • 一人称・二人称の単数・複数は通常の人称代名詞と同じ。(me, te, nous, vous) • 三人称は単数・複数どちらも「se」となる。 • 英語よりも非常に頻繁に用いられる。 • 三人称以外は通常の目的語と同じ⇒「彼」「彼女」はさまざまな人を指し得るが、「私」「あなた」は一人だけ。
代名動詞の用法 1 • 再帰的なもの(他動詞を自動詞的に使う) • Paul se lève à sept heures. • *Paul raise himself at seven O’clock. • Il se brosse les dents le matin et le soir. • *He brushes the teeth to himself in the morning and evening. • 相互的なもの(主語は複数、お互いに~) • Cesécrivains se respectent l’un l’autre. • These writers respect (themselves) each other. • Ils s’écrivent une fois par semaine. • They write a letter to each other once a week. • 受動的なもの(主語は原則として物) • Le français se parle aussi au Canada. • The French is also spoken in Canada. • Ce livre se vend bien depuis longtemps. • This book is sold well from a long time ago.
代名動詞の用法 2 • 特殊なもの(代名動詞としてのみ) • Je me souviens bien de mon enfance. • 私は私の子供のころをよく覚えています。 • 特殊なもの(代名動詞とし使われると意味が変わる) • Je me sers tout le temps de ce dictionnaire. • 私はいつもこの辞書を使っています。 • Cf. « servir sa patrie »祖国に仕える
少し不規則なer動詞 ・eの読み方と音節の区切り方 ・無音のeはできる限り連続しない
非人称動詞 • Il pleut. 雨が降っている。 • 英語における「It rains.」「It is ten o’clock.」のitとだいたい同じ。 • 男性単数のilは男女どちらか分からないものや、中性・無性別のものに対しても用いる。 • Il fait très froid ce matin, mets ton manteau. • It is very cold this morning, put your coat. • Il faut vingt minutes pour aller à l’école. • It should be twenty minutes to go to the school. • Il n’est pas facile d’apprendre une langue étrangère. • It is not easy to learn a foreign language. • Quelle heure est-il? --- Il est deux heures dix. ---Il est midi moins dix. • What time is it? --- It is two ten. --- It is ten to noon.
複合過去の過去分詞は、直接目的補語が先行するとき、その性・数に一致する。複合過去の過去分詞は、直接目的補語が先行するとき、その性・数に一致する。 • Hier, j’ai achetéles tickets. Mais je ne les trouve pas. • Je ne trouve pas les tickets que j’ai achetés hier. • Avez-vous visitéces châteaux ? • Oui, je les ai déjà visités. • Marie s’est mariée avec un médecin. • (se = Marie 直接目的補語) • Jeanne s’est frottéles yeux. • (se = à Jeanne 間接目的補語)
複合過去における 過去分詞の性・数一致複合過去における 過去分詞の性・数一致 • 移動を表す自動詞の複合過去では、過去分詞は、主語の性・数に一致させる。 • 複合過去の直接目的語が過去分詞に先行した場合、過去分詞は、その直接目的語の性・数に一致させる。
中性代名詞 • 「中性」とは? • il, elleのような男性・女性の区別が無い • ⇒活用が少なくて覚えやすい! • 「en」 • de + 名詞 • 「y」 • à + 名詞 • 「à + 人」の場合は、lui, leurなどの間接代名詞を用いる。 • 「le」 • 文、節、不定詞、属詞(補語)などを受ける。
中性代名詞 en • de + 名詞 • Quand revient-elle de Paris ? • Whendoesshe come back from Paris ? • --- Elle en reviens à la fin de ce mois. • Shecomes back at the end of thismonth (from Paris). • ※「en = de Paris」 • Voici ma valise, mais j’en ai perdu la clef. • Hereismysuitcase, but I have lost the key (of thissuitcase). • ※「en = de ma valise」
中性代名詞 en • du, de la, des + 名詞 • Y a-t-il encore du pain ? Oui, il y en a. (il y a du pain) • Is therestillsome pan ? Yes, thereis. • ※「en = du pain 」 • Avez-vous des soeurs ? Non, je n’en ai pas, j’ai un frère. (= je n’ai pas de soeurs) • Do you have somesisters? No, I don’t have, I have a brother. • ※「en = de soeurs」
中性代名詞 en • 数量表現をともなう名詞部分に代わる。 • Combien de paquets voulez-vous? • How manypackets do youwant? • J’en veux cinq. = Je veuxcinqpaquets. • Tu as mis du sucre dans mon café? • Didyou put sugar in my coffee? • Oui, j’en ai mis un peu. = j’aimis un peude sucre. • ※この場合のみenが「de+ 名詞」ではなく、「名詞」のみと置き換わっているように見えるが、「cinqpaquets」という数詞も「ありとあらゆるpaquetsの内から取り出した5個」と考えれば、 「cinq(de) paquets」と「de」が省略されたものとみなすことが出来る。したがって「en = de + 名詞」が成り立つ。
中性代名詞 y • y = à + 名詞 • Vous connaissez Canne ? • Do you know Canne ? • Oui, j’y ai passé mes vacances cet été. • Yes, I have passedmy vacance thissummer (at Canne). • Votre question n’est pas polie; je n’y réponds pas. • Your question is not polite; I don’tanswer (to it). • ※ il y a の「y」もこれですね。
中性代名詞 le • 文、節、不定詞、属詞(補語)などを受ける。 • Il est malade, mais ses parents ne le savent pas. • He is sick, but his parents doesn’t know it. • Je peux sortir ? Oui, tu le peux. • Can I go out ? Yes, you can. • Ils étaient pauvres, mais ils ne le sont plus. • They were poor, but they are no longer poor.
疑問代名詞 lequel • 英語のwhichの疑問代名詞としての用法とほぼ同じ。 • 「whichはwhoやwhatと異なり、2つのものの中から「どちら」または3つ以上の限定されたものの中から「どれ」を選ぶかと問う言い方で、人にも物にも用いられます。」 • Je te donne cinq fleurs différentes. Laquelle aimez-vous le mieux? • I give you five different flowers. Which do you like best? • 5本の異なる花をあげましょう。どれがいちばん好きですか? • 疑問形容詞としてのwhichに対応するのは、quel, quelle, quels, quelles • Quelle fleur aimez-vous le mieux? • Which flower do you like best? • どの花がいちばん好きですか? • 英語のwhichとは異なり、指し示している名詞の性・数に合わせて活用する。活用の形は「定冠詞+疑問形容詞」で作られている。
疑問代名詞 lequel • 「à + 定冠詞」「de + 定冠詞」が縮約するように、lequelも縮約します。※ただしlaquelleだけは縮約しません。
Laquelle de ces écharpes choisissez-vous? • Which of these scarves do you choose? • De ces étudiants, lequel travaille le plus? • Of these students, which studies most? • J’écris à mes collègues. --- Auxquels écrivez-vous? • I write to mycolleagues. --- To which do youwrite?
指示代名詞 celui • 「~である人」をあらわす。英語のthe one, the ones, thoseと同じような使い方。 • Celui qui porte des lunettes sur cette photo, c’est mon père. • The one who takes glasses in this picture, it’s my father. • Cf. Jack Kerouac — the only people for me are the mad ones, the ones who are mad to live, mad to talk, mad to be saved [...] • Celle qui porte des lunettes sur cette photo, c’est ma mère. • The one who takes glasses in this picture, it’s my mother. • 既出の名詞に代わる。 • 英語のthis one, that oneに近い。This hat is better than that one. • ただし、フランス語の場合は、後ろに補足語・関係代名詞句等による限定を伴うときしか使わない。 • Ma stéréo est moins chère que la stéréo de Jacques. • Ma stéréo est moins chère que celle de Jacques. • Lesquelles de ces chaussures choisissez-vous? --- Je choisis ces chaussures-là. • Lesquelles de ces chaussures choisissez-vous? --- Je choisis celles-là.
指示代名詞 celui • 綴りと活用について • ce+人称代名詞の強勢形(lui, elle, eux, elles)で「その彼」「その彼女」「その彼ら」「その彼女たち」 ce + =
条件法の形 1.現在形 • 語尾はすべての動詞に共通で、r + 半過去の語尾 • 語幹は単純未来の語幹
条件法 • 既に会話の授業で使ったはずの条件法 • Je veux... ⇒ Je voudrais... • Iwant to... ⇒ I would like to... • 一種の敬語表現として、丁寧な話し方をするときに使用。
条件法の英語/仏語比較 • 英語の場合(条件法過去) • wouldを付ける • would = 「未来形」will の「過去形」 • フランス語の場合 • 条件法独特の活用に変化する • 活用 = 「未来形」の語幹 + 「半過去形」の語尾
未来形+半過去=条件法 ais ais ait ions iez aient
ais ais ait ions iez aient ais ais ait ions iez aient
条件法の用法 • 事実と反する仮定文の帰結節 • Si j’étais un oiseau, je pourrais voler au ciel. • If I were a bird, I could fly in the sky. • Si j’avais de l’argent, j’achèterais cette jolie robe. • If I had money, I would buy this beautiful dress. • A votre place, j’accepterais ce projet. • (If I were) In your place, I would accept this project. • 丁寧・婉曲表現 • Je voudraisvous poser une question. • I would like to ask you a question. • Pourriez-vous m’indiquer le chemin de l’Hotêl Ritz? • Could you tell me the way to the Ritz? • 過去における未来 • Il m’a dit qu’il arriverait à Paris le 1er mai. • He told me that he would arrive in Paris on May 1st.
条件法現在から条件法過去への書き換え • Si j’avais de l’argent, j’achèterais cette jolie robe. • If I had money, I would buy this beautiful dress. • Si + 半過去, 条件法現在 • If + 過去, would + 不定詞 • Si j’avais eu de l’argent, j’aurais acheté cette jolie robe. • If I had had money, I would have bought this beautiful dress. • Si + 大過去, 条件法過去(avoir/êtreの条件法 + 過去分詞) • If + 過去完了, would + have + 過去分詞 • A votre place, j’accepterais ce projet. • (If I were) In your place, I would accept this project. • A votre place, j’aurais accepté ce projet. • (If I were) In your place, I would have accepted this project.