480 likes | 888 Views
Juan 5:16 - 30. 16 A causa de esto los judíos perseguían a Jesús, porque hacía estas cosas en el día de reposo. 17 Pero Jesús les respondió: Hasta ahora mi Padre trabaja, y yo también trabajo.
E N D
Juan5:16 - 30 16 A causa de esto los judíos perseguían a Jesús, porque hacía estas cosas en el día de reposo. 17 Pero Jesús les respondió: Hasta ahora mi Padre trabaja, y yo también trabajo.
18 Entonces, por esta causa, los judíos aún más procuraban matarle,porque no sólo violaba el día de reposo, sino que también llamaba a Dios su propio Padre, haciéndose igual a Dios. 19 Por eso Jesús, respondiendo, les decía: En verdad, en verdad os digo que el Hijo no puede hacer nada por su cuenta, sino lo que ve hacer al Padre; porque todo lo que hace el Padre, eso también hace el Hijo de igual manera.
20 Pues el Padre ama al Hijo, y le muestra todo lo que El mismo hace; y obras mayores que éstas le mostrará, para que os admiréis. 21 Porque así como el Padre levanta a los muertos y les da vida, asimismo el Hijo también da vida a los que Él quiere. 22 Porque ni aun el Padre juzga a nadie, sino que todo juicio se lo ha confiado al Hijo,
23 para que todos honren al Hijo así como honran al Padre. El que no honra al Hijo, no honra al Padre que le envió. 24 En verdad, en verdad os digo: el que oye mi palabra y cree al que me envió, tiene vida eterna y no viene a condenación, sino que ha pasado de muerte a vida.
25 En verdad, en verdad os digo que viene la hora, y ahora es, cuando los muertos oirán la voz del Hijo de Dios, y los que oigan vivirán. 26 Porque así como el Padre tiene vida en sí mismo, así también le dio al Hijo el tener vida en sí mismo;
27 y le dio autoridad para ejecutar juicio, porque es el Hijo del Hombre. 28 No os admiréis de esto, porque viene la hora en que todos los que están en los sepulcros oirán su voz, 29 y saldrán: los que hicieron lo bueno, a resurrección de vida, y los que practicaron lo malo, a resurrección de juicio.
30 Yo no puedo hacer nada por iniciativa mía; como oigo, juzgo, y mi juicio es justo porque no busco mi voluntad, sino la voluntad del que me envió. Palabra del Señor
John5:16 - 30 • 16 Therefore, the Jews began to persecute Jesus because he did this on a sabbath. 17 Jesus answered the Jews: “My Father is at work until now, so I am at work.”
18 For this reason the Jews tried all the more to kill him, because he not only broke the sabbath but he also called God his own father, making himself equal to God. 19 Jesus answered and said to them, “Amen, amen, I say to you, a son cannot do anything on his own, but only what he sees his father doing; for what he does, his son will do also.
20 For the Father loves his Son and shows him everything that he himself does, and he will show him greater works than these, so that you may be amazed. 21 For just as the Father raises the dead and gives life, so also does the Son give life to whomever he wishes.
22 Nor does the Father judge anyone, but he has given all judgment to his Son, 23 so that all may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him.
24 Amen, amen, I say to you, whoever hears my word and believes in the one who sent me has eternal life and will not come to condemnation, but has passed from death to life. 25 Amen, amen, I say to you, the hour is coming and is now here when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.
26 For just as the Father has life in himself, so also he gave to his Son the possession of life in himself. 27 And he gave him power to exercise judgment, because he is the Son of Man. 28 Do not be amazed at this, because the hour is coming in which all who are in the tombs will hear his voice
29 and will come out, those who have done good deeds to the resurrection of life, but those who have done wicked deeds to the resurrection of condemnation. 30 “I cannot do anything on my own; I judge as I hear, and my judgment is just, because I do not seek my own will but the will of the one who sent me.
Reflections on John 5:16 - 30 Reflexiónes en Juan 5:16 - 30 by Fr. Sam Rosales, S.J. Mar. 5, 2008 When accused of violating the Sabbath, the synoptic tradition (Matthew, Mark, and Luke), shows two ways in which Jesus defends himself. The first way is on humanitarian grounds: on the Sabbath a man may water and animal or pull it out of a well, so why not heal a man, since this is a greater good (Luke 13.15; 14.5).
Cuando fue acusado de violar el sábado, la tradición sinóptica (Mateo, Marcos, y Lucas), muestra dos maneras en las cuales Jesús se defiende. El primer modo es basado en razones humanitarias: en el sábado un hombre puede darle agua a un animal o sacarlo de una noria. Entonces porque no sanar a un hombre, siendo que esto es mayor (Lucas 13:15; 14:5).
The second way is on theological grounds: in the Old Testament priests were allowed to work on the Sabbath, yet now something greater than the Sabbath is present (Matthew 12.6). And, “the Son of man is lord of the Sabbath” (Matthew 12.8). The present argument follows this line. It leads to a majestic claim by Jesus.
El segundo modo es basado en razones teológicas: en el Viejo Testamento sacerdotes eran permitidos trabajar en el sábado, sin embargo aquí esta algo presente que es más grande que el sábado (Mateo 12:6). Y, “el hijo del hombrees el Señor del sábado” (Mateo 12:8). El argumento presente sigue esta línea. Y llega hasta una reclamación grande por parte de Jesús.
There is a background to this case. In Exodus 20:11 it says: “in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and he rested on the Sabbath, and that is why he made it holy.”
Hay un antecedente a esto caso. En Éxodo 20:11 dice: “en seis días el Señor hizo el cielo y la tierra, el mar, y todo lo que esta en ellos, y descanso en el Sábado. Y por eso lo hizo santo.”
Contrast that with Deuteronomy 5:15. “You shall remember that you were a servant in the land of Egypt, and the Lord your God brought you out from there with a mighty hand and an outstretched arm; therefore the Lord your God commanded you to keep the Sabbath day.”
Esto se contrasta con Deuteronomio 5:15. “Recordarás que eras un esclavo en la tierra de Egipto, y el Señor tu Dios te sacó de allí con brazo fuerte; entonces el Señor tu Dios te mando guardar el Sábado.”
Again, in John 7:28 he says, “I have not come on my own accord, he who sent me is true, and him you do not know.” Then there is John 8:42: “If God were your Father, you would love me, for I proceeded and come forth from God; I came not of my own accord, but he sent me.” All of the claims of Jesus are summed up in John 10:30 which says: “the Father and I are one.”
Otra vez, en Juan 7:28 dice: “Yo no he venido de mi propia cuenta, el que me mando es verdadero, y a Él no lo conocen.”Luego está Juan 8:42 “Si Dios fuera su Padre, me amarían, porque procedo y vengo de Dios; y no vengo de mi propia cuenta, pero Él me mando.” En efecto lo que decía Jesús se puede sumar en Juan 10:30 que dice:“Él Padre y yo somos uno.”
It needs to be said that the theologians of Israel realized that God did not cease working on the Sabbath, for otherwise, all nature and life would cease to exist. God has kept three keys that he entrusts to no agent: (1) the key of the rain; (2) the key of birth (cf. Genesis 30:22, where God opens Rachel’s womb); and (3) the key of resurrection of the dead, “You will know that I am the Lord, when I open our graves, and raise you up from your graves…” (Ezekiel 37.13).
Es necesario decir que los teólogos de Israel se daban cuenta que si Dios no dejaba de trabajar en el Sábado. Si dejara de trabajar, todo dejaría de existir. Dios guarda tres llaves que no se las entrega a nadie: (1) la llave de la lluvia; (2) la llave del nacer (Cf. Génesis 30:22, donde abre el seno de Raquel), y (3) la llave de la resurrección de los muertos. “Sabrán que yo soy el Señor, cuando yo abra las tumbas, y los levante de la muerte...” (Ezequiel 37:13).
So when Jesus calls their attention to this by saying, “My Father is working still, and I am working” (John 5:17), the violence of their reaction shows that they saw the implications. Jesus was invoking a Sabbath privilege reserved only for God. The could cite Exodus 15:11 “who is like you, O Lord, among the gods?” Or, they could cite Isaiah 46:5 “To whom will you liken me and make me equal?” Maybe, they remembered Psalm 89:8 “O Lord God of hosts, who is mighty as Thou art?”
De manera que cuando Jesús les llama la atención a esto diciendo “Mi Padre esta trabajando todavía, y Yo estoy trabajando” (Juan 5:17), la violencia de su reacción indica que ellos reconocían la implicaciones. Jesús estaba invocando un privilegio Sabático reservado solo para Dios. Podrían citar a Éxodo 15:11 “¿Quién como tu, O Señor, entre los dioses?” O, podrían citar a Isaías 46:5 “¿Quién es igual a mí?” Quizás recordaban Salmo 89:8 “O Señor de los ejércitos, ¿Quién tan grande como tú?”
By implication it means that salvation must be worked out even on the Sabbath. There is no reason to slacken our efforts to please the Lord in all things, just because it is the ‘day of rest.’ If it is the day to remember the deliverance of the people of God from slavery in Egypt, it is a good time for us to remember our own deliverance from so many evils, so many false teachings, so many false practices.
Por implicación, quiere decir que la salvación se tiene que ganar hasta en el Sábado. No hay razón para aflojar nuestros esfuerzos para complacer al Señor en todo, solo porque es “el día del descanso. Si es el día para recordar la liberación del pueblo de Dios de la esclavitud de Egipto, también es un buen tiempo para nosotros recordar nuestra propia liberación de tantos males, tantas falsas enseñanzas, y tantas falsas practicas.
We Christians do it on Sundays, because Jesus rose from the dead on Easter Sunday. With heart-felt gratitude, we worship together with the community of believers. We Catholics go to Mass on Sunday. keeping holy the Lord’s day.
Nosotros los Cristianos lo hacemos en los Domingos, porque Jesús se levantó de la muerte en el Domingo de Pascua. Con corazones agradecidos, le damos culto juntos con la comunidad de creyentes. Nosotros los Católicos vamos a Misa los Domingos, guardando el día del Señor.
It is important to see that Jesus labored to point out that he was not just being arrogant in what he said. He is not a rebellious son setting himself up as a rival to the Father. Rather, he is completely dependent upon the Father, and claims nothing of his own.
Es importante ver como Jesús trato de indicar que Él no era solo arrogante en lo que decía. No es un hijo rebelde estableciéndose como rival a su Padre. AL contrario, Él esta completamente dependiente de Padre, y reclama nada como solamente suyo.
Note that this is a favorite theme of the Gospel of John. “He whom God has sent utters the words of God” (John 3:34). “He who sent me is true, and I declare to the world what I have heard from him” (John 8:26).
Noten que este es un tema favorito en el Evangelio de Juan. “Aquél quien Dios mando expresa las palabras de Dios” (Juan 3:34). “Él que me mando es verdadero, y Yo declaro al mundo lo que he oído de Él” (Juan 8:26).
“I have not spoken on my own authority, the Father who sent me has himself given me commandment what to say and what to speak. And I know that his commandment if eternal life, what I say, therefore, I say as the Father has bidden me” (John 12:49-50).
“Yo no he hablado de mi propia autoridad, el Padre mismo que me mando me ha mandado que decir y que hablar. Y Yo sé que su mandamiento es la vida eterna. Lo que digo, entonces, lo digo como el Padre me lo ha pedido” (Juan 12:49-50).
These lines from St. John reminds us that when Jesus gives life on the Sabbath (John 5:21) he is doing what is proper for the Father to do on the Sabbath. And when he heals royal official’s son (John 4:46), it is because the Father has empowered him to do so.
Estas líneas de San Juan nos recuerda que cuando Jesús da vida en el Sábado (Juan 5:21), Él esta haciendo lo que es propio para al Padre hacer en Sábado. Y cuando sana al hijo de oficial real (Juan 4:46), es porque el Padre le ha dado el poder para hacerlo.
On John 5:14, when Jesus connects the healing of the cripple to an order to stop sinning, it becomes clearer that Jesus has the power to grant life, and the only threat to that life is sin.
En Juan 5:14, cuando Jesús conecta la sanción del cojo a una orden de dejar de pecar, se hace más claro que Jesús tiene el poder de dar la vida, y lo único que perjudica eso es el pecado.
Why do we honor Jesus, the Son of man? This is because God has given him the power of judgment, condemnation, and passing from death to life. The royal official believed it, and his son was healed. Those who are spiritually dead need to turn to the Jesus and believe in him, and be given spiritual life. To believe in him is to commit oneself to him, and pledge our love and obedience forever!
¿Porqué honramos a Jesús, el Hijo del hombre? Porque Dios le ha dado el poder de juicio, condenación, y el pasar de la muerte a la vida. El oficial real lo creyó, y su hijo fue sanado. Los que están muertos espiritualmente necesitan voltear a Jesús y creer en Él, para recibir vida espiritual. Creer en Él es entregarse a sí mismo a Él, y ¡prometer nuestro amor, obediencia, y fidelidad para siempre!