170 likes | 357 Views
我要去美国 23 ensoes 系列课程. 【 我看是没指望了! 】 Sue: Hi, Don. Herb and Rose are hopeless! Don: Any ideas? Herb's already moved to Hsinchu. Sue: I heard there's a romantic outdoor 1) symphony concert in two weeks. Don: What? Get Herb to ask Rose for a date? Never in a million years.
E N D
【我看是没指望了!】 Sue: Hi, Don. Herb and Rose are hopeless! Don: Any ideas? Herb's already moved to Hsinchu. Sue: I heard there's a romantic outdoor 1) symphony concert in two weeks. Don: What? Get Herb to ask Rose for a date? Never in a million years. Sue: No, no. I'll ask Rose. Don: Oh, I see. And I'll ask Herb. Sue: 2) Precisely! And the four of us will " 3) accidentally" meet each other at the concert. 1) symphony (n.) 交响乐 2) precisely (adv.) 正是如此,完全正确 3) accidentally (adv.) 意外地 Conversation A
【我们两个借故离开】 Don: And then the two of us will 1) make an excuse and leave. Sue: Yes. Don: And we won't come back. Sue: Yes, yes. It will be a romantic, 2) starry evening with 3) Mozart in the 4) background... Don: And the two of them will 5) passionately kiss. Sue: Uhh, wishful thinking. We'll be lucky if they hold hands 1) make an excuse 找借口 2) starry (a.) 星光灿烂的 3) Mozart 莫扎特(1756-91),著名奥地利作曲家。 4) background (n.) 背景 5) passionately (adv.) 热情地 Conversation B
【你最近看起来心情不好】 Sue: You're 1) kind of 2) down these days. Rose: I'm OK. Sue: Sure? 3) Boy problems? Rose: No, I'm fine. Sue: Are you busy on the 30th? Rose: No. Sue: Well then, let's go to an outdoor symphony concert. 4) My treat! 1) kind of 有一点,有几分 2) down (a.) 沮丧的,低落的 3) boy/girl problems 跟男/女朋友有关的问题。 4) My treat! 我请客! Conversation C
【我们根本没缘分】 Rose:Thank you for bringing me. This is great! Sue:Rose, do you see? Herb and Don are over there. Rose:Uh huh. I can't believe it! You're trying to 1) set up Herb and me. Sue:Let's sit with them. Rose:Ms. Matchmaker, Herb and I just aren't 2) written in the stars. Sue:Who knows? 3) Come on! 1) set up 刻意安排设计 2) written in the stars 命中注定的 3) Come on! 别这样嘛 Conversation D
【天气真不错】 Herbert: Um, hi, Rose. Rose: Hi. Herbert: It's nice weather. Rose: Yes, it's very nice weather. Herbert: Uh, uhh, you should come to Hsinchu sometime. Rose: Umm, is it nice there? Herbert: No. Rose: Oh. Conversation E
Useful Expressions • 语言详解 • A: Where should we have the graduation party? • 我们该在哪办毕业派对? • B: Somewhere outdoors, like the lake. • 外面随便个地方,比如湖边. • 【Any ideas? 你有主意吗?】 • 这个句子用在征询别人的意见时,是Do you have any ideas?这个句子的简略说法。 • A: We're looking for a new product to market. Any ideas, Tom? • 我们在寻找新产品来行销。你有什么点子吗,汤姆? • B: Sure. How about a compact cellular phone? • 有啊。你觉得迷你手机如何? • 【Never in a million years! (这是不可能的事)你慢慢等吧!】 • 这是强调“绝对不可能发生”的情况,所以相同的说法还可以把“百万年”a million years改成“一千年”a thousand years或“一百年”a hundred years.另外同样的意思也可以说成over my dead body,意思是除非我死了才有可能。 • A: Would you ever date George? • 你有可能会跟乔治约会吗? • B: Never in a million years! He's definitely not my type. • 绝不可能!他完全不是我喜欢的型。
Useful Expressions • A: Do you have asolid background in advertising? • 你的广告底子够硬吗? • B: I have more than ten years of experience. • 我有超过十年的经验. • 【wishful thinking 想得美】 • 这里的wishful thinking“想得美”,真的是剧中人物的一厢情愿的想法。我们较常用Nice try. 这样的说法来表示“你想得美”。大家不要光看字面上的Nice try. 好像在说别人“做得好”,实际上Nice try. 最常用来讽刺别人“你想得美”若有人想唬你去做一件很笨的事,你就可以说声Nice try. • A: If you're going to be gone for a month, then you won't mind if I use your room, right? • 如果你要离开一个月,那你一定不介意我用你的房间了? • B: Nice try. • 想得美。
Useful Expressions • A: You're looking pretty down these days. • 你这几天看来很郁郁寡欢。 • B: I think I'm homesick. • 我想我在想家 • 【My treat! 我请客】 • my treat可以是“我请客!不要计较,算我的”,举例来说,如果你想请朋友看电影,你可以这么说: • A: It's my treat. Don't sweat it. • 算我的。别计较。 • B: OK, thank you. • 好,谢谢! • 第一句还可以说成:The movies are on me. Don't worry about it. 电影算我的。不用计较。
Useful Expressions • A: You're looking pretty tonight? • 你今晚有时间吃晚饭吗? • B: No, I have to set up a display for the computer exhibition. • 没有,我得替电脑展做好陈列。 • 【set up 撮合】 • set up 除在这里表示撮合的意思之外,还有其他不同的用法,例如:We set up a subsidiary in 1997. 我们在1997年设立了一个分公司。 表示设定:Go back to the eBay site and use the code to set up your user ID and password. 回到eBay 的网站,输入这密码,再设定你的使用者名称和密码。 • 【Who knows? 天晓得!】 • 这个句子常用来表达“世事难料”的想法。表示设立: • A: Mom, what does the future hold for me? • 妈,我的未来到底会如何? • B: Who knows? Only the future can tell. • 谁晓得!时候到了自会知道。
Useful Expressions • A: That's a nice sculpture. What's it made out of? • 那个雕像真不错。什么做的啊? • B: It's bronze. • 青铜。 • 【sometime 在(过去或将来的)某个时间】 • sometime • 在(过去或将来的)某个时间 • How about I call you up sometime in New Hampshire? • 不如我找时间打电话到新罕布夏找你? • sometimes • 有时候 • Sometimes I have trouble remembering my mother's face or my father's voice. • 有时候我会记不太起来我母亲的脸孔,或是我父亲的声音。 • some time • 一些时间 • Don't worry, it will take some time for it to catch on. • 我知道,不过别担心--想让节目受欢迎要花一点时间。
测试 A • 苏: 嗨,唐。赫伯和柔丝的事我看是没指望了! • 唐: 你有什么点子吗?赫伯已经搬去新竹了。 • 苏: 我听说两周后有一个浪漫的户外交响乐演奏会。 • 唐: 什么?要叫赫伯约柔丝出来?再等一百万年吧。 • 苏: 不是。我会去约柔丝。 • 唐: 喔,我懂了。而我去找赫伯。 • 苏: 完全正确!而我们四个会在演奏会上“不期而遇” 。
测试B • 唐: 然后我们两个借故离开。 • 苏: 没错。 • 唐: 然后我们就不回来了。 • 苏: 对,对,那将是个浪漫而星光灿烂的夜晚,有莫扎特做背景音乐 • 唐: 接下来他们俩会激情拥吻。 • .苏: 想得美。他们能牵到手我们就要偷笑了。
测试C • 苏: 你最近看起来心情不好。 • 柔丝: 我还好。 • 苏: 真的吗?是跟男生有关的事吗? • 柔丝: 不,我很好。 • 苏: 你三十号那天有事吗? • 柔丝: 没事。 • 苏: 那么,我们去一个户外的交响乐演奏会。我请客!
测试D • 柔丝: 谢谢你带我来,太棒了! • 苏: 柔丝,你看到没,赫伯跟唐在那里。 • 柔丝: 喔,我真不敢相信!你想撮合我跟赫伯。 • 苏: 我们去跟他们坐在一起。 • 柔丝: 媒人婆,赫伯和我根本没缘分。 • 苏: 谁说的?来嘛!
测试 E • 赫伯特: 嗯,嗨,柔丝。 • 柔丝: 嗨。 • 赫伯特: 天气不错。 • 柔丝: 是啊,天气真不错。 • 赫伯特: 嗯,你应该找时间来新竹看看。 • 柔丝: 那里很好吗? • 赫伯特: 没有很好。 • 柔丝: 噢。
Thank you for coming ~ • 下节课预告:我要去美国24 完结篇 • 星期四晚8:00 • 下周开始ensoes新的课程,敬请期待!