360 likes | 569 Views
国际货代物æµè‹±è¯. Week 16. Text 1 Containerization. New Words and Phrases container n. 容器,集装箱 containerization n. 集装箱化 expansion n. 扩充,开展 construct v. å»ºé€ ï¼Œå»ºç«‹ quote v. 引用,æ出,æä¾›
E N D
国际货代物流英语 Week 16
Text 1 Containerization New Words and Phrases • container n. 容器,集装箱 • containerization n. 集装箱化 • expansion n. 扩充,开展 • construct v. 建造,建立 • quote v. 引用,提出,提供 • mass adj. 大规模的,集中的 • restrict v. 限制,约束
Text 1 Containerization • application n. 应用,运用 • stack v. 堆放,堆叠 • sturdy adj. 坚固的,坚定的 • unduly adv. 过度地,不适当的 • fill v. 装满,充满,填充 • forwarder n. 货运公司,货运代理 • seal n. 封铅,封条印;v. 封,密封 • consolidate v. 装货,配货
origin n. 出发地,生产地 • destination n. 目的地 • utilize v. 利用 • characteristic n. 特性,特征 • convenience n. 便利,方便 • efficiency n. 效率,功效 • capacity n. 容量,装载量 • combine v. (使)结合
Text 1 Containerization • alternative n. 二中择一,可供选择的办法 • integration n. 综合 • significant adj. 有意义的,重大的 • achievement n. 成绩,成就,完成,达到 • carry out 履行,执行 • standard unit 标箱 • TEUs=twenty-foot equivalent units 20英尺的标箱
Text 1 Containerization • equate to 相当于,相等于 • temperature-controlled 温控 • FCL= a full container load 整箱服务 • LCL= less than a full container load 拼箱服务 • CFSs= container freight stations 集装箱运输站 • inter-modal transportation 多式联运 • so far 迄今为止
Text 1 Containerization 【Para 1】Container Transportation(集装箱运输) With the expansion of international trade, the container service has become popular. The transportation of international trading is nowadays frequently carried out in containers. The usage of containers provides a highly efficient form of transport by road, rail and air though its fullest benefits are felt in shipping, where cost may be reduced by as much as one half.
Text 1 Containerization 【Para 2】Sizes of Containers(集装箱的尺寸) Containers are constructed of metal and are of standards lengths from ten to forty feet. 20-foot container and 40-foot container have become more common. The 20-foot container has become the standard unit ofmeasure quoted in terms of “TEUs” or twenty-foot equivalentunits. One 40-foot containerequates to two TEUs.
Text 1 Containerization 【Para 3】the Advantage of Containers(集装箱的优势) The advantage of containers from the shipper’s point of view is that freight can be loaded and the box sealed before it leaves the warehouse. The goods themselves are not touched again until the customer receives the container and opens it.
Text 1 Containerization • There is no risk of goods getting lost or mislaid in transit. • Manpower in handling is greatly reduced, with lower costs and less risk of damage. • Overall transportation cost can be reduced since container shipment offers the economy of mass transportation and minimizes the need for transshipment.
Text 1 Containerization • Usage of container reduces the time ships spend in port and greatly increase the number of sailings. • Temperature-controlled containers are provided for the types of cargo that need them.
Text 1 Containerization 【Para 4】the Disadvantage of Containers(集装箱的劣势) Containers have a restricted application in inland transportation. Because containers on ships must be stacked, they must be sturdy in construction. In turn, this makes them heavy—too heavy for road transport since they unduly restrict payloads.
Text 1 Containerization 【Para 5】the FCL Service(整箱服务) If the exporter intends to fill a full container load (FCL), the forwarder of shipping line will be prepared to send an empty container to the exporter for loading. The container is sealed with the carrier’s seal, this is sometimes done by the shipper.
Text 1 Containerization 【Para 6】the LCL Service(拼箱服务) If the cargo is less than a full container load (LCL), the exporter sends it to the container freight stations (CFSs), where it will be consolidated with the goods of other exporters in a group container.
Text 1 Containerization 【Para 7】Inter-modal Transportation(多式联运) Inter-modal transportation refers to the movement of a shipment from origin to destination utilizing two or more different modes of transport. It involves a variety of shipment, transshipment and warehousing activities.
Text 1 Containerization The whole intent of inter-modal transport is to allow the shipper to take advantage of the best characteristics of all modes: the convenience of road, the long-distance movement efficiency of rail, and the capacity of ocean shipping.
Text 1 Containerization Therefore, inter-modal transportation offers the opportunity to combine modes and find a less costly alternative than a single transport mode. Numerous technical improvements, such as river/sea shipping and better rail/road integration, have been established to reduce interchange cost, but containerization remains the most significant achievement so far.
Text 1 Containerization Notes 1.The usage of containers provides a highly efficient form of transport by road, rail and air though its fullest benefits are felt in shipping, where cost may be reduced by as much as one half. 集装箱的使用为道路、铁路和航空提供了一种高效的运输方式,虽然它的全部益处在海运中体现得最淋漓尽致,在海运中集装箱的使用可以将成本降低一半。
Text 1 Containerization 2.Containers are constructed of metal and are of standards lengths from ten to forty feet. 集装箱由金属制造,包括10英尺到40英尺各种标准尺寸。
Text 1 Containerization 3.Overall transportation cost can be reduced since container shipment offers the economy of mass transportation and minimizes the need for transshipment. 由于使用了集装箱运输,提供了运输的规模经济并将转运需求降到最低,全面的运输成本得以降低。
Text 1 Containerization 4.Because containers on ships must be stacked, they must be sturdy in construction. 因为在船上集装箱必须叠放,所以必须建造的足够坚固。
Text 1 Containerization 5.Therefore, inter-modal transportation offers the opportunity to combine modes and find a less costly alternative than a single transport mode. 因此,与单一运输方式相比,多式联运为将适当的运输方式结合在一起为降低成本提供了机会。
Text 1 Containerization 6.Numerous technical improvements, such as river/sea shipping and better rail/road integration, have been established to reduce interchange cost, but containerization remains the most significant achievement so far. 许多技术进步,如水运/海运和更完善的铁路/公路的结合,使得运输方式转换时成本降低,但是迄今为止,集装箱化运输仍是意义最重大的进步。
Dialogue 1 Talking about the Unloading Port New Words and Phrases • impression n.印象,感想 • everlasting adj.永恒的,持久地 • Hamburg n.汉堡(欧洲主要港口) • Antwerp n.安特卫普(欧洲主要港口) • reasonable adj. 合理的
Dialogue 1 Talking about the Unloading Port • marvelous adj.令人惊异的,不可思议的 • effect v.实现,达到 • schedule n.确定时间 • port of discharge 卸货港 • CIF 到岸价(成本,保险加运费)
Dialogue 1 Talking about the Unloading Port (The following is a conversation between the Mr. Geng, the clerk in a logistics company and Mike, a customer of the company.) • Geng:Mike, are you tired today after your visit to the Great Wall yesterday? • Mike:No, not at all. I am very interested in the visit. • Geng:What are you impressions about the Great Wall?
Dialogue 1 Talking about the Unloading Port • Mike:It’s just too great, and it has made an everlasting impression on me. • Geng:Well, do you think now we should talk a bit about the port of discharge? • Mike:I’m all ready. • Geng:Our offer is CIF European main ports. The time of shipment is August. What’s your unloading port please? • Mike:Hamburg.
Dialogue 1 Talking about the Unloading Port • Geng:But as I know, sailings to Europe in August only call at London and Antwerp. • Mike:Our customers are all located near Hamburg. It’s not reasonable to have the goods unloaded at London. • Geng:I see. • Mike:We do hope you’ll contact the shipping company once again to make sure that the shipment will arrive in Hamburg.
Dialogue 1 Talking about the Unloading Port • Geng:Sure and I will do that, there is a vessel sailing to Hamburg in July. But I’m afraid it’s too late to book the shipping space. • Mike:Please try your best, and I trust that you can make it. • Geng:All right. But the question we have at the moment is whether the manufactures can get the goods ready in July. • Mike:You can contact the factory again to hurry them up. It will be marvelous if the goods can be shipped in July.
Dialogue 1 Talking about the Unloading Port • Geng:I’ll certainly try my best, but if we fail to do that, there will be another chance. The next early available chance will be the Hamburg ships in September. There will be two of them. What do you think if the shipment is effected in September, a month later than the schedule? • Mike:We’d like the shipment to be made in July, but if nothing can be done about it, the goods can be shipped in September. There should be no more changes in the schedule, anyway. • Geng:I’m sure there will be no more changes.
Dialogue 1 Talking about the Unloading Port Notes 1.Our offer is CIF European main ports. 我们的报价是欧洲主要港口的到岸价。 2.It’s not reasonable to have the goods unloaded at London. 在伦敦港卸货不太合理。
Dialogue 1 Talking about the Unloading Port Exercises Ⅰ Oral Practice: practice the above dialogue with your partner until you can learn the lines by heart.
Unit 18 & 19 Container Transportation