1 / 14

Kū-iok Sū-su-kì Tē cha̍p-chhit chiuⁿ

Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok Sū-su-kì Tē cha̍p-chhit chiuⁿ. 舊約 《 士師 記 》 第 十七 章. JUDGES. Sū-su-kì 《 士師 記 》 Judges Tē cha̍p-chhit chiuⁿ 第 十七 章 Tē 1 chat 第一節. Í-hoat-liân soaⁿ-toē ū chi̍t ê lâng, miâ-kiò Bí-ka; Í-hoat-liân 山地有一個人, 名叫 Bí-ka ;.

amish
Download Presentation

Kū-iok Sū-su-kì Tē cha̍p-chhit chiuⁿ

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經 Kū-iokSū-su-kìTē cha̍p-chhit chiuⁿ 舊約 《士師記》 第十七章 JUDGES

  2. Sū-su-kì 《士師記 》JudgesTē cha̍p-chhitchiuⁿ 第十七章Tē 1 chat 第一節 Í-hoat-liân soaⁿ-toē ū chi̍t ê lâng, miâ-kiò Bí-ka;Í-hoat-liân山地有一個人, 名叫Bí-ka;

  3. Sū-su-kì 《士師記 》Judges Tē cha̍p-chhitchiuⁿ 第十七章Tē 2 chat 第二節 i kā lāu-bú kóng, Lí hit chi̍t-chheng chi̍t-pah gûn hō͘ lâng the̍h-khì, lí in-ūi án-ni chiù-chó͘, koh kóng hō͘ goá thiaⁿ, khoàⁿ ah, chit ê gûn tī goá chia; sī goá the̍h--khì. I ê lāu-bú kóng, Goān Iâ-hô-hoa sù-hok goá ê kiáⁿ.伊kā老母講: 你hit一千一百銀hō͘人the̍h去, 你因為án-ni咒詛,koh講hō͘我聽, 看ah,chit-ê銀tī我chia;是我 the̍h去。 伊ê老母講:願耶和華賜福我ê kiáⁿ。

  4. Sū-su-kì 《士師記 》Judges Tē cha̍p-chhitchiuⁿ 第十七章Tē 3 chat 第三節 I chiū chiong chheng-it gûn hêng i ê lāu-bú; i ê lāu-bú kóng, Goá í-keng tùi goá ê chhiú ēng chit ê gûn, ūi goá ê kiáⁿ, hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa, thang tiau-khek chi̍t sian siōng, chù chi̍t sian siōng; taⁿ goá iû-goân koh kau lí.伊就將千一銀還伊ê老母; 伊ê老母講:我已經tùi我ê手 用chit-ê銀,為我ê kiáⁿ,獻hō͘耶和華, thang雕刻一sian像,鑄一sian像; taⁿ我猶原koh交你。

  5. Sū-su-kì 《士師記 》Judges Tē cha̍p-chhitchiuⁿ 第十七章Tē 4 chat 第四節 Bí-ka chiong gûn hêng i ê lāu-bú; i ê lāu-bú ēng nn̄g-pah gûn hō͘ chù-chō ê lâng, i chiū ēng hit-ê choè tiau-khek ê ngó͘-siōng, chù ê ngó͘-siōng; hē i tī Bí-ka ê chhù.Bí-ka將銀還伊ê老母; 伊ê老母用兩百銀hō͘鑄造ê人, 伊就用hit-ê做雕刻ê偶像, 鑄ê偶像;hē 伊tī Bí-ka ê厝。

  6. Sū-su-kì 《士師記 》Judges Tē cha̍p-chhitchiuⁿ 第十七章Tē 5 chat 第五節 Chit ê Bí-ka ū siōng-tè ê chhù, koh chè-chō í-hut-tek, kap ke-lāi hiah ê ngó͘-siōng, kiâⁿ siat-li̍p ê lé, hun-piat i chi̍t ê kiáⁿ choè i ê chè-si.Chit-ê Bí-ka有上帝ê厝, koh製造í-hut-tek, kap家內hiah-ê偶像,行設立ê禮, 分別伊一個kiáⁿ做伊ê祭司。

  7. Sū-su-kì 《士師記 》Judges Tē cha̍p-chhitchiuⁿ 第十七章Tē 6 chat 第六節 Hit-sî Í-sek-lia̍t tiong bô ông; ta̍k-lâng chiàu i só͘ khoàⁿ-choè tio̍h--ê lâi kiâⁿ.Hit時以色列中無王; ta̍k人照 伊所看做tio̍h-ê來行。

  8. Sū-su-kì 《士師記 》Judges Tē cha̍p-chhitchiuⁿ 第十七章Tē 7 chat 第七節 Iû-tāi Pek-lī-hêng ū chi̍t ê siàu-liân lâng, sio̍k Iû-tāi cho̍k ê Lī-bī lâng, i kià-kha tī-hia.猶大伯利恆有一個少年人, 屬猶大族ê利未人, 伊寄腳tī-hia。

  9. Sū-su-kì 《士師記 》Judges Tē cha̍p-chhitchiuⁿ 第十七章Tē 8 chat 第八節 Chit-lâng lī-khui Iû-tāi Pek-lī-hêng siâⁿ, beh chhē chi̍t-ê thang khiā-khí ê só͘-chāi; kiâⁿ-lō͘ ê sî, kàu Í-hoat-liân ê soaⁿ-toē, Bí-ka ê chhù.Chit人離開猶大伯利恆城, beh chhē一個thang khiā起ê所在; 行路ê時,到Í-hoat-liân ê山地, Bí-ka ê厝。

  10. Sū-su-kì 《士師記 》Judges Tē cha̍p-chhitchiuⁿ 第十七章Tē 9 chat 第九節 Bí-ka mn̄g i kóng, Lí tùi toh-lo̍h lâi? I ìn kóng, Goá sī Iû-tāi Pek-lī-hêng ê Lī-bī lâng, beh chhē chi̍t-ê thang khiā-khí ê só͘-chāi.Bí-ka問伊講: 你tùi toh落來?伊應講, 我是猶大伯利恆ê利未人, beh chhē一個thang khiā起ê所在。

  11. Sū-su-kì 《士師記 》Judges Tē cha̍p-chhitchiuⁿ 第十七章Tē 10 chat 第十節 Bí-ka kā i kóng, Lí lâi kap goá toà, choè goá ê lāu-pē, choè goá ê chè-si; goá ta̍k-nî hō͘ lí cha̍p ê gûn-á, chi̍t-hù i-chiûⁿ, kap lí ê ji̍t-si̍t. Lī-bī lâng chiū ji̍t-khì.Bí-ka kā伊講,你來kap我toà, 做我ê老父,做我ê祭司; 我ta̍k年hō͘你十個銀á,一副衣裳, kap你ê日食。利未人就入去。

  12. Sū-su-kì 《士師記 》Judges Tē cha̍p-chhitchiuⁿ 第十七章Tē 11 chat 第十一節 Lī-bī lâng kam-goān kap hit-lâng saⁿ-kap toà. Bí-ka khoàⁿ chit ê siàu-liân lâng chhin-chhiūⁿ ka-kī ê kiáⁿ.利未人甘願 kap hit人相kap toà。 Bí-ka看chit-ê少年人 親像家己ê kiáⁿ。

  13. Sū-su-kì 《士師記 》Judges Tē cha̍p-chhitchiuⁿ 第十七章Tē 12 chat 第十二節 Bí-ka kā Lī-bī lâng kiâⁿ siat-li̍p ê lé; siàu-liân lâng chiū choè i ê chè-si, lâi toà tī i ê chhù.Bí-ka kā利未人行設立ê禮; 少年人就做伊ê祭司, 來toà tī伊ê厝。

  14. Sū-su-kì 《士師記 》Judges Tē cha̍p-chhitchiuⁿ 第十七章Tē 13 chat 第十三節 Bí-ka kóng, Taⁿ goá chai Iâ-hô-hoa beh hó khoán-thāi goá, in-ūi goá ū chi̍t ê Lī-bī lâng choè chè-si.Bí-ka講: Taⁿ我知耶和華 beh好款待我, 因為我有一個利未人做祭司。

More Related