260 likes | 481 Views
帖撒羅尼迦前後書(六). 中華信義神學院 陳冠賢. 倫理生活的勸誡 (5:12-22). v.12 「 勸 」 原文: evrwtw/men 直譯「請求」 NIV: ask NRSV: appeal to. 倫理生活的勸誡 (5:12-22). v.12 「 敬重 」 原文: evde,nai 直譯「知道」 在此可能表示承認或肯定的含意. 倫理生活的勸誡 (5:12-22). v.13 「 彼此和睦 」 原文: eivrhneu,ete evn e`autoi/j 直譯「在你們自己當中和睦」. 倫理生活的勸誡 (5:12-22).
E N D
帖撒羅尼迦前後書(六) 中華信義神學院 陳冠賢
倫理生活的勸誡(5:12-22) • v.12「勸」 • 原文:evrwtw/men • 直譯「請求」 • NIV: ask • NRSV: appeal to
倫理生活的勸誡(5:12-22) • v.12「敬重」 • 原文:evde,nai • 直譯「知道」 • 在此可能表示承認或肯定的含意
倫理生活的勸誡(5:12-22) • v.13「彼此和睦」 • 原文:eivrhneu,ete evn e`autoi/j • 直譯「在你們自己當中和睦」
倫理生活的勸誡(5:12-22) • v.14「我又勸弟兄們」 • 原文:paeakalou/men de. u`ma/j( avdelfoi, • 直譯「弟兄們,我們還勸勉你們」
倫理生活的勸誡(5:12-22) • v.14「不守規矩的人」 • 原文:tou/j avta,ktouj • 在新約中只出現過一次 • 古典希臘文用以指「違犯法令」或「不受約束」 • 可能指閒懶之人 • NIV: those who are idle • NRSV: the idlers
倫理生活的勸誡(5:12-22) • v.14「灰心的人」 • 原文:tou/j ovligoyu,couj • 在新約中只出現過一次 • 泛指因任何緣故在信仰生活上感到灰心喪志的人
倫理生活的勸誡(5:12-22) • v.14「軟弱的人」 • 原文:tw/n avsqnw/n • 指在道德或靈性上的軟弱
倫理生活的勸誡(5:12-22) • v.14「向眾人忍耐」 • 原文:makroqumei/te pro.j pa,ntaj • 指當信徒的「警戒…勉勵…扶助」不被接納時,仍然要反映出上帝對他們所顯出的忍耐。
倫理生活的勸誡(5:12-22) • v.15「無論是誰都不可以惡報惡」 • 原文:mh. tij kako.n avnti kakou/ tini avpodw/| • 保羅可能是引用一個普遍熟知的倫理教訓 • 源自於主耶穌的教訓(太5:44-48),甚至是舊約(箴20:22)。
倫理生活的勸誡(5:12-22) • v.16-18a「要常常喜樂,不住地禱告,凡事謝恩」 • 原文:pa,ntote cai,rete( avdialei,ptwj proseu,cesqe( evn panti. euvcaristei/te • 此一表達組合也出現於腓4:4-6
倫理生活的勸誡(5:12-22) • v.18「因為這是上帝在基督耶穌裡向你們所定的旨意」 • 原文:tou/to ga.r qe,lhma qeou. evn Cristw/| VIhsou/ eivj u`ma/j • 直譯:「因為這是在基督耶穌裡向你們的上帝的旨意。」
倫理生活的勸誡(5:12-22) • v.19「不要消滅聖靈的感動」 • 原文:to. pneu/ma mh. sbe,nnute • 直譯:「不要熄滅靈」 • NIV: Don’t put out the Spirit’s fire. • NRSV: Do not quench the Spirit. • sbe,nnumi在新約中的用法都是採取「熄滅」或「撲滅」的字面意義。
倫理生活的勸誡(5:12-22) • v.19「不要消滅聖靈的感動」 • 本節的「聖靈」可能不是指聖靈本身,而是指「聖靈的恩賜」。 • 「熄滅」指抑制聖靈的恩賜。
倫理生活的勸誡(5:12-22) • v.20「不要藐視先知的講論」 • 原文:profhtei,aj mh. evxouqenei/te • 直譯:「不可輕視先知的話(複數)」 • 「先知的講論」指不同種類或在不同場合所發出的「先知話語」。 • 對教會宣教事工開展的吩咐(徒13:1-3) • 對信徒群體的勸勉與造就(林前14:3) • 末日的情形(啟1:3)
倫理生活的勸誡(5:12-22) • v.21「但要凡事察驗」 • 「察驗」原文:dokima,zete • 察驗的對象:不是先知本身,而是「一切」(pa,nta)先知的話、受靈感所說的話,以及靈的彰顯等。
倫理生活的勸誡(5:12-22) • v.21b-22「美善的要持守,各樣的惡事要禁戒不做」 • 原文:to. kalo.n kate,cete( avpo. panto.j ei;douj ponhrou/ avpe,cesqe • 直譯:「要持守好的,要禁戒各樣惡的」 • 「好的」和「惡的」並非泛指一切的善惡,而是指是否「試驗合格,顯為真正」的先知受感或其他聖靈彰顯的現象。
結語(5:23-28) • v.23-24勸勉的總結 • v.25-27問安 • v.28祝福
結語(5:23-28) • v.23「願賜平安的上帝親自使你們全然成聖」 • 以祈願的方式提出書信中的首要關注—成聖 • 將信徒成聖與基督再臨整合 • v.23「靈與魂與身子」 • 原文:to. pneu/ma kai. h` yuch. kai. to. sw/ma • 強調人整體的三部分
結語(5:23-28) • v.24「那召你們的本是信實的,祂必成就這事」 • 沿用2:12的表達
結語(5:23-28) • 請求帖城信徒的代禱 • 再度強調「聖潔」 • 要將信件內容「唸給眾弟兄們聽」 • 祝福