1 / 37

Что в имени тебе моём /Из истории имён России и Англии/

Научно практическая конференция МОУ «СОШ №6». Что в имени тебе моём /Из истории имён России и Англии/ Костюхина Валентина, Антонова Полина 8 класс Научный руководитель Мидукова О.П., учитель английского языка Шумерля, 2010 г.

arista
Download Presentation

Что в имени тебе моём /Из истории имён России и Англии/

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Научно практическая конференция МОУ «СОШ №6» Что в имени тебе моём /Из истории имён России и Англии/ Костюхина Валентина, Антонова Полина 8 класс Научный руководитель Мидукова О.П., учитель английского языка Шумерля, 2010 г

  2. Bonum nomen bonum omen -Хорошее имя — хорошее знамение латинская поговорка • Наука о личных именах называется ономастикой. Термин этот связан с греческим словом онома – имя. Отрасли ономастики, посвященные изучению отдельных разрядов имен, также имеют свои особые названия. Имена людей относятся к ведению антропонимики (от греч. антропос - человек).

  3. В истории русских личных имен выделяются четыре этапа: • 1. Дохристианский, в котором существовали самобытные имена, созданные средствами древнерусского языка. • 2. Период после крещения Руси, когда церковь стала насаждать вместе с христианскими религиозными обрядами иноязычные имена, заимствованные церковью от разных народов древности. • 3. Новый этап, начавшийся после Октябрьской революции. Проникновение в русский язык большого числа заимствованных имен и имятворчество . •  4. Современный этап

  4. Древнерусские имена были своеобразными характеристиками людей. • по внешности – Мал, Бел, Косой, Рябой, Кудряш, Черныш, Некраса, Милава, Чернуха; • по характеру – Добрыня, Храбр, Горд, Молчун, Умник, Несмеяна, Досада; • по профессии – Кожемяка, Селянин и др.

  5. С принятием христианства многие древнерусские имена были вытеснены так называемыми календарными, поскольку имя ребенку стали давать по святцам – календарю с именами святых. Это видоизменённые греческие, латинские и некоторые восточные имена.

  6. М. Владимов Был в старину такой обычай: Несли младенца в церковь. Там, В страницы святцев пальцем тыча, Поп имена давал по дням. Коль ты родился в день Ефима, То назван именем таким. Но если в день Иеронима, То - хошь, не хошь - Иероним!

  7. После Октябрьской революции • в русский язык приходит много иноязычных имён, которые носили революционные деятели разных стран: Марат (один из деятелей Французской революции), Томас (в честь автора «Утопии Томаса Мора), Мартин (Мартин Лютер). • Некоторые имена представляли собой переосмысленные существительные. Например, Баррикада, Граната, Кнопка,Облигация.

  8. создание новых имён, образованных путём сокращения слов и наименований. • Рев и Люция – слово «революция», разделенное для двойняшек. • Красарма - сокращенное словосочетание «Красная Армия» • Рес – решение съезда. • Эрлен – эра Ленина • Ким – Коммунистический интернационал молодёжи

  9. М.Владимов • Эпоха новым лексиконом • Врывалась в речь цехов и сел. • Шли Амфилохии в ревкомы, • Аделаиды – в комсомол. • Они своих созвучно эре • Именовали октябрят: • Заря, Идея, Пионерий, • Ревмир, Ревпуть и Диамат!..

  10. Евгений Долматовский • Вот стали взрослыми, а то и старыми Энергия, Ванцетти, Володар, И Военмор - во славу Красной Армии, И Трудомир - в честь мира и труда. Родварком окрещен рожденный в Арктике.Поняв, что этот век неповторим, Старались и краскомы, и рабфаковки Его вручить наследникам своим. И в новых именах бессмертье видели. Их увлеченье не было игрой. Не надо обижаться на родителей, Перемудривших раннею порой.

  11. Современный этап • Олимпиада, Луна , Галавиктория, Салат Латук, Авиадиспетчер, Ярослав-Лютобор, Воля, Прохлада, Приватизация, Россия, Выборина. Есть в Москве мальчик, который уже 8 лет живёт без свидетельства о рождении. Родители зовут его БОЧ. Полное имя мальчика - БОЧ рВФ 260602 (Биологический Объект Человека рода Ворониных-Фроловых, родившийся 26 июня 2002 года).

  12. Сейчас родители дают имена детям по собственному вкусу и желанию. Среди имён современных детей встречаются как старинные, так и новые имена. • Например, проанализировав имена наших одноклассников, мы увидели, что самыми популярными мужскими именами являются имена Роман (2), Александр(2) и Алексей(2). Так как наша Республика многонациональная, встречаются мусульманские мужские имена – Заур, Данис и Дамир. Среди наших одноклассниц есть девочки со старинными именами Валентина(1), Анастасия(1) и Полина(1). Наряду с этим, самым популярным женским именем в нашем классе стало имя Екатерина(2). Встречаются имена русские и иностранного происхождения. Но в основном, почти все имена греческого происхождения, принятые на Руси после крещения. Мы сопоставили характеристики имен и поведения наших одноклассников и пришли к выводу, что имена влияют на человека. Так Саши нашего класса, действительно, не только остроумны, но и вспыльчивы и дерзки. Коли – самостоятельны и редко болеют. Сергей внимателен, привязан к друзьям, Кати – талантливы, щедры и всегда в хорошем настроении. Кристина трудолюбива, добра, общительна, но слишком обидчива и т.д.

  13. Получив информацию от секретаря школы, мы выяснили, что имена у наших учителей самые разнообразные. Есть у нас Елена, Ольга, Татьяна, Алексей, Валерий и т.д. • Все имена, безусловно, красивы и встречаются в повседневной жизни. • А самым распространенным оказалось имя – Елена, потом одинаковое число – Ольга, Светлана, Людмила, Наталья и Любовь. • Просмотрев многочисленные страницы Интернета, мы узнали, какие имена и в каких профессиях часто встречаются. Женщин писательниц больше всего среди Светлан, актрис - среди Елен (40%). Замечательные певицы имеют в основном имена Надежда, Людмила, Ирина, а женщины ученые чаще всего носят имя Наталья (34,4%). В карьере чиновника наиболее успешны Людмила, Татьяна, Наталья; педагога и психолога - Татьяна, Людмила, Ирина. Самые высокие значения "универсальности" имеют Светланы и Татьяны (45,4 и 38,9%), самые низкие - Елена, Мария, Ольга. • Директора нашей школы зовут Татьяна Анатольевна, Елена Борисовна ведет литературу и руководит драмкружком, Людмила Леонидовна - русский язык, Людмила Ксенофонтовна – историю. А Светлане Геннадьевне со своими учениками удаётся часто побеждать в литературных конкурсах и исследовательских работах.

  14. Имена наших учителей встречаются среди популярных. Все имена объединяет жизнерадостность, активность, общительность. И действительно, профессию учителя невозможно представить без этих качеств. Творческая активность, коммуникабельность, умение находить общий язык с обучающимися, родителями важные характеристики педагогов. Мидукова Ольга Павловна

  15. Значение и происхождение имени Валентина: "Сильная", "Крепкая" (лат.)Обычно влияние имени приводит к тому, что с детства Валентина растет довольно подвижным, но послушным ребенком, выделяясь среди сверстников несколько серьезным отношением к себе. Она может активно включиться в какую-либо игру, но когда речь зайдет об уроках или о помощи родителям по хозяйству, Валя довольно быстро переключается и в делах становится собранной и серьезной. При этом ее некоторая строгость как будто не распространяется на окружающих, к своим близким и друзьям она чаще всего настроена очень благожелательно. Больше того, обладая несколько критичным отношением к себе, она, как это часто бывает с такими людьми, склонна замечать в окружающих в первую очередь достоинства, а уж потом недостатки. Валя легко проникается проблемами своих подруг и близких, ей искренно хочется помочь им, и за этим она может даже забыть о своих собственных трудностях. Все это делает ее очень добрым и отзывчивым человеком. Секреты общения с Валентиной: В общении с Валентиной желательно учитывать, что нередко она плохо воспринимает шутки в свой адрес или в адрес подруг – в этом она может разглядеть злую насмешку или даже оскорбление. Так что, если и шутить с ней, то лучше всего на нейтральные темы. Валентина

  16. . Известные Вали России В.В.Терешко́ва первая женщина-космонавт Земли В.И.Матвиенко В.Толкунова В. И. Теличкина заслуженная артистка РСФСР, снялась более чем в 50 фильма губернатор Санкт-Петербурга одна из самых красивых и трогательных певиц нашей эстрады В.М. Лео́нтьева, популярная советская телеведущая.

  17. Полина Значение: «Солнечная» Происхождение: Разговорная форма имени Аполлинария. Происходит от имени древнегреческого Бога солнца Аполлона. Характер: Среди своих друзей Полина особенно выделяется своей доброжелательностью, отзывчивостью, бескорыстием. Она всегда готова приласкать обиженную подружку, успокоить малыша, посочувствовать заболевшей бабушке. Чувство зависти ей не знакомо - будет радоваться вместе со всеми. В Полине хватает любви на близких людей, на всех зверюшек, на все живое, что находится рядом. Она может помочь учителям, никогда не обидит своих друзей. Взрослая Полина в делах обстоятельна и надежна, берется за любую работу. Не забывает и о своем внешнем виде. Способна сама себе сшить красивое платье. В замужестве очень терпимо относится к вольностям мужа, будет даже пытаться найти ему оправдание. Интересы семьи для нее превыше всего. Она не стремится сделать служебную карьеру, получить престижную специальность. Всегда старается найти работу поближе к дому, чтобы была возможность заскочить домой в обеденный перерыв и проверить, чем занимаются дети. После работы спешит скорее к своим домашним делам. Полина - замечательная мать. Много внимания уделяет детям, всегда в курсе их дел, активно посещает родительские собрания, советуется с учителями, как лучше заниматься воспитанием своих детей.

  18. Известные люди по имени Полина Гагарина Полина — певица. Гельман, Полина Владимировна — Герой Советского Союза, совершила 860 боевых вылетов. Дашкова Полина — писательница.

  19. Кто сказал, что бабочки бывают только летом? Когда рождается ребенок, над ним кружит хоровод бабочек… Это имена. Они ждут, чтобы их выбрали. • Имена, имена, имена – • В нашей речи звучат неслучайно: • Как загадочна эта страна – • Так и имя – загадка и тайна. • В этой жизни, а может и в той, • Под земною звездою небесной • Охраняет любого святой, • Не для каждого, впрочем, известный. А.Бобров. «Имена».

  20. Создание английских имён • "I have no name: I am but two days old." What shall I call thee? "I happy am, Joy is my name." Sweet joy befall thee! William Blake

  21. 1. Древнеанглийские личные имена • Здесь можно выделить подгруппу собственно однотемных имен (Daene, Wulf, Beald) и двухтемные имена типа Ethelberg, Leofwin, Wigfrith, Frithuwulf

  22. 2. Английские имена в средние века • Становятся распространенными библейские имена John, Peter, James, Michael, Philip, Simon, Luke, Mark - для мальчиков и Mary, Joan, Agnes, Catherine, Margaret, Ann(e) — для девочек. Созданные на сюжеты Библии и Евангелия, такие имена, как Adam, Eve, Noah, Sarah, Joseph, Daniel, Sampson, David, Susanna, Judith, Anna (из Ветхого Завета), Baptist, John, James, Peter, Simon, Matthew, Thomas

  23. 3. Вклад пуритан в английский именник • Среди наиболее известных имен, созданных пуританами (особенно в начале XVII в.), встречаем: Free-Gift (дар свободы) , Reformation(исправление), Earth(Земля), Dust(пыль), Ashes(зола), Delivery(освобождение), More-Fruit (многоплодность), Tribulation(горе), Discipline, Joy Again(возрадуйся), From Above(свыше), Thankful(благодарность), Praise-God(подарок господа), Live Well(живи хорошо). Часто пуритане впадали в крайность, образуя имена типаNo-Merit(безбрачный), Sorry-for-Sin(прощение за грех), Much-Mercey(большое спасибо), Sin-Den(грех Дэни)y, Fear-Not(не бойся),

  24. Большинство английских детей получают при рождении два имени (first + middle names): личное и среднее. Случаи присвоения двух или трех средних имен встречаются чаще, чем полное отсутствие среднего имени • Charles Philip Arthur George, • Andrew Albert Christian Edward, • Edward Antony Richard Louis, • Anne Elisabeth Alice Louise.

  25. Английские писатели • Джонатан Свифт создал два личных имени: Vanessa и Stella. Благодаря Шекспиру вошли в широкое употребление такие имена, как Silvia и Julia («Два веронца»), Celia («Как вам угодно»), Juliet («Ромео и Джульетта»), Jessica («Венецианский купец»), Ophelia («Гамлет»), Viola («Двенадцатая ночь»).

  26. Известны случаи, когда личное имя забывается полностью, существуя только в документах или регистрационных книгах, а в повседневном обращении полноправно используется среднее имя. • Так, полное имя известного британского премьера Г. Вильсона James Harold Wilson, но повсюду употреблялось только сочетание Harold Wilson.

  27. Именаизвестных английских писателей. • полное имя Редьяра Киплинга – Джозеф Редьяр Киплинг («Книга джунглей»); Оскара Уайльда – Оскар Фингал Уайльд («Кентервильское приведение»); Чарльза Дикенса - Чарльз Джон Гаффам Дикенс («Приключения Оливера Твиста»)

  28. дериваты (сокращенные, ласкательные, уменьшительные, фамильярные и пр.) • Father calls me William, Sister calls me Will, Mother calls me Willie, But the fellers call me Bill! • E. Field. • Eliza, Elizabeth, Betsy and Bess, They went to the woods to get a bird's nest; They found a nest with four eggs in it; They took one apiece, and left three in it, • Jest 'Fore Christmas

  29. дериваты • Babsот Barbara Bart от Bartholomew Bass от Sebastian Becky от Rebecca Bert от Albert, Gilbert, Herbert etc. Bob от Robert Bill от William Cathie от Catherine Connie от Conrad, Constance Dirk от Derek Di от Diana Dick от Richard • Ginnyот Virginia Triciaот Patricia Drinaот Alexandrina GivenотGwendolenHarryот Henry Josyот Josephine Kitот Christopher Megот Margaret Nessieот Agnes Spikeот Michael Sandieот Alexander Tedот Edward WendyотGwendoline

  30. Различия  русской и английской антропонимических систем.  • 1. Наличие нескольких личных имен при одной фамилии в англоязычной системе. Чаще всего встречаются два имени (при этом второе называется middle name - промежуточное имя):  Herbert George Wells, George Bernard Shaw, Francis Scott Fitzgerald и т.д. Иногда в обиходной речи промежуточное имя становится основным, наиболее известны ( Bernard Shaw, Francis Fitzgerald) •  В русском языке отсутствует традиция давать человеку два, три или даже четыре имени, но имеется необычный для английской системы компонент – отчество. • 2. Отсутствие у большинства английских фамилий окончаний, служащих для их построения. Это делает возможным взаимообмен между личными и фамильными именами: Henry GEORGE – George WASHINGTON, Washington IRVING – Irving STONE. • Наличие в русском языке большого количества формантов, а также противопоставление мужских и женских фамилий. • 3.Возможность в английском языке именовать жену через личное имя мужа: Mrs John Smith, Mrs William Brown, Mrs Frank Algernon и т.п. В русском языке на жену распространяется только фамилия супруга (с окончанием женского рода), но не его личное имя.

  31. Сходство  русской и английской антропонимических систем. • 1.     Наличие в обеих системах ярко выраженной оппозиции «имя личное» (first name, Christian name, given name) – «имя фамильное» (last name, surname). При этом в обоих языках имя личное предшествует фамилии, а, например, в словарных статьях на первое место выносится фамильное имя, а личное имя следует за ним. • 2.    Тесная связь подавляющего большинства личных имен с христианской традицией и религиозными текстами. • 3.     Наличие сходных способов образования фамилий: • а) от личных имен – для различения людей с одинаковым именем при начавшемся росте расселения в английском языке использовалось слово son (сын): John’s son – Johnson, также Davidson, Wilson, Dickson и т.п. В Шотландии то же значение имеет Mac – MacAdam, MacDonald; в Ирландии - O’ – O’Neil. В России подобные фамилии – Иванов (Иванов сын). Сидоров, Макаров и т.п.; • б) от названий профессий – John the Smith, John the Farmer, John the Baker; Плотников, Бондарев, Бочаров, Кузнецов, Мельников; • в) от названий животных - Wolf, Fox, Bull; Волков, Лисицын, Быков; • г) от цветообозначений - White, Black, Brown; Белов, Чернов, Буров; • д) от прозвищ – John Strong, John Long, John Short; Коротков, Белоглазов, Лысов.

  32. Общий предок языков Европы и некоторых частей Азии - индоевропейский • Нам показалось удивительным наличие сходств в языках, на которых говорят люди, живущие на удаленных друг от друга территориях. Однако объяснение этого факта нам удалось найти в статье кандидата филологических наук А. Долгопольского «Языки и проблема прародины», в которой сообщается, что древнерусский язык родствен польскому, болгарскому, сербскохорватскому и некоторым языкам, т.е. происходит из общего с ними источника – праславянского. У праславянского языка общий предок с балтийскими языками, с латынью и ее потомками – романскими языками, с прагерманским (предком немецкого, английского, скандинавских языков), с древнегреческим, армянским, иранским, древнеиндийским и еще рядом языков. Этот общий предок языков Европы и некоторых частей Азии имеет условное название индоевропейского. Отсюда и факт родства казалось бы таких разных языковых систем.

  33. Лариса Васильева В чем тайна? Собственное имя,Пусть не впечатано в гранит, Но в сочетании с другими Твое отличие хранит;Оно сливается с тобою, Хотя подходит не всегда,Оно становится судьбоюНа все грядущие года.

  34. Выводы • Употребляя личные имена, мы забываем, а иногда и не знаем, что каждое из них имеет свою историю и первоначальное значение, как и все другие слова языка. • В английском и русском языке часто встречаются следующие имена, которые пишутся и читаются почти одинаково: мужские - Александр (Alex), Николай (Nicholas), Михаил (Michael), Пётр (Peter) и Андрей (Andrew) и женские имена – Анна (Ann), Елизавета (Lisa, Elisabeth), Мария (Mary) и Елена (Helen). Встречаются такие имена, которые переводятся на другой язык, такие как Иван – John, Евгения - Jane. • В русском и английском языках встречаются полные и краткие (дериваты) имена, которые используются и в официальной обстановке, и в кругу знакомых и родных. • Роль личного имени в жизни человека очень велика. Имя влияет на характер, поведение, здоровье, выбор профессии и на успешность в жизни. На родителей ложится большая ответственность. Поэтому, выбирая ребёнку имя, следует учитывать его значение. • Стоит просмотреть литературу или страницы Интернета, чтобы узнать о значении имён родных и знакомых и в дальнейшем осуществлять индивидуальный подход к каждому.

  35. Источники информации: Репкин В.В. Школьный учебный словарь русского языка. М.: «Астрель», 2005. Даль В.И. Большой иллюстрированный толковый словарь русского языка Энциклопедия Кирилла и Мефодия Популярная энциклопедия для детей. Все обо всем.- М., 1995. Детская энциклопедия. Я познаю мир.М.: «Астрель», 1995. Петровский Н.А Словарь русских личных имен. М.,1996 Суперанская А.В. Структура имени собственного. - М.,1983 М.: «Астрель» 2006 Конева Л.С. Все о русских именах. Минск, Харвест, 2003 Бондалетов В.Д. Русская ономастика. - М.,1983  Зайцева К.Б. Английская антропонимия и ее стилистическое использование: АКД. Одесса, 1979. Щетинин Л.М. Слова. Имена. Вещи. - Ростов-на-Дону,РГУ.-1966 Рыбакин А.И. Словарь английских личных имен. - М.,2000 http://zhurnal.lib.ru/a/art_p_j/opqrstuw222.shtml http://www.babyblog.ru/com/naming/355097 http://ww w.fioname.ru/znachenie-imeni/muzhskie-imena http://www.akviloncenter.ru/name/index.htm http:// upload.wikimedia.org/wikipedia/

  36. Советуем прочитать

  37. Спасибо за внимание

More Related