100 likes | 740 Views
“ On First Looking into Chapman ’ s Homer ” “ 初读查普曼译荷马史诗有感 ” by John Keats. A Romantic Poet. Listen. On First Looking into Chapman ’ s Homer. great literary field “ 黄金的国度 ” 指伟大文学的领域. Much have I travelled in the realms of gold,. 我游历过许多黄金的国度,. nice and beautiful.
E N D
“On First Looking into Chapman’s Homer ”“初读查普曼译荷马史诗有感”by John Keats A Romantic Poet Listen
On First Looking into Chapman’s Homer great literary field “黄金的国度”指伟大文学的领域 Much have I travelled in the realms of gold, 我游历过许多黄金的国度, nice and beautiful And many goodly states and kingdoms seen; 见过不少美好的城邦和王国,
On First Looking into Chapman’s Homer Greece Round many western islands have I been 还去过许多西方的岛屿, be loyal to Which bards in fealty to Apollo hold. 那是诗人膜拜阿波罗的圣地。 阿波罗, 希腊神话中的诗神 ancient lyrical poets
On First Looking into Chapman’s Homer vastness Oft of one wide expanse had I been told often 我常听说有一片广阔无垠的地域, 眉额深遽的或眉宇间智慧焕发的 That deep-brow’d Homer ruled as his demesne; Homer’s poems 他的领地 浓眉的荷马在那里称王;
On First Looking into Chapman’s Homer clear and pure air 清纯的空气 Yet did I never breathe its pure serene a clear and bright writing style 可我却从未领略过它纯净的空气, Till I heard Chapman speak out loud and bold: 直到我听见查普曼的声音无畏而高昂:
On First Looking into Chapman’s Homer 观星者,即天文学家 Then felt I like some watcher of the skies 于是我的情感犹如一位观象家, go into his eyesight When a new planet swims into his ken; 当他发现一颗新星游入视野;
On First Looking into Chapman’s Homer Hernand Cortez(1485--1574), 征服墨西哥的西班牙探险家。 Or like stout Cortez when with eagle eyes 或像考蒂兹用锐利如鹰的双眼 He stared at the Pacific—and all his men 凝视着太平洋,而他的队员
On First Looking into Chapman’s Homer (因惊讶而)作出狂乱奇特的猜测 Looked at each other with a wild surmise — 在惊讶的揣测中面面相觑, 指巴拿马地岬中部城镇达利安(可译达连) 和哥伦比亚之间巴拿马运河东、南的荒凉地区。 Silent, upon a peak in Darien. 沉默无言—呆立在达利安山巅。 (查良铮 译)