120 likes | 222 Views
SDL and TRADOS:. Helping Organizations Accelerate Their Global Business Initiatives. Association of Translation Companies Thursday, 15 th September 2005. Keith Laska Vice President , SDL Desktop Technology klaska@sdl.com. The Problems Customers Are Trying to Solve….
E N D
SDL and TRADOS: Helping Organizations Accelerate Their GlobalBusiness Initiatives Association of Translation CompaniesThursday, 15th September 2005 Keith Laska Vice President , SDL Desktop Technology klaska@sdl.com
The Problems Customers Are Trying to Solve… • Accelerate time-to-market • Communicate brand with relevance and consistency to local markets • Improve quality of customer deliverables and interactions • Open new revenue sources • Better manage content volumes and associated localization costs • Improve the efficiency in translation processes
Let’s Look at the Market… • Currently estimated at an $8bn industry • 90% of global content should be translated • customer support databases, website content and marketing collateral, any customer-facing content • Only 10% of global content is currently being translated • software, some website content, help and documentation
The Content Conveyor Belt Create Acquire Store & Manage Localize Provision Publish Authoring Tools Chunking CMS, DMS, PDM Localization Services Catalogue Engines Web/Business Applications Controlled Language Filtering File Systems DTP Print Quality Assurance Quality Assurance Quality Assurance Quality Assurance Translation Management Translation Memory Terminology Management
Why Only 10%? • Costs and complexity associated with actually reaching and updating content are prohibitive • Complete technology disconnect in the content conveyor belt (Authoring, acquiring, managing, localizing, provisioning, publishing) • Disassociation between members of content conveyor belt (Do authors, localizers and publishers communicate enough?) • No sharing of assets in the content conveyor belt(What if authors were plugged into the true benefits of TM and Terminology Management?) • Message of GIM (Global Information Management) is not getting enough visibility at the “C-Level”
The CEO’s Table GIM CGO Global Information Management (GIM) is the process of delivering content to global markets.
The Content Conveyor Belt Create Acquire Store & Manage Localize Provision Publish Authoring Tools Chunking CMS, DMS, PDM Localization Services Catalogue Engines Web/Business Applications Controlled Language Filtering File Systems DTP Print Quality Assurance Quality Assurance Quality Assurance Quality Assurance Translation Management Translation Memory Terminology Management
Global Information Management Create Acquire Store & Manage Localize Provision Publish Intelligent Authoring Chunking CMS, DMS, PDM integration Localization Services Catalogue Engines Web/Business Applications Controlled Language Filtering File Systems DTP Print Quality Assurance Translation Management Translation Memory Terminology Extraction & Management Business and Technology Consulting
SDL and TRADOS Combined Technology, Business Consulting and Alliances • To unlock additional content for global markets • To integrate seamlessly with other business systems • To help connect the divide between localization and other members in the content conveyor belt with technology • Strategic partnerships with LSPs to help with integration and business process consultancy Additional Resources • To promote the idea of GIM to C-Level Executives, reach more markets and grow the industry as a whole • To innovate quality products from best of both technologies and support them • To lower total cost of translation technology ownership Customer Promise • To support customers of both product sets for a period of 5 years • To provide seamless upgrade paths to next generation translation technology • To ensure the user experience is clear, comfortable and communicated • To provide ground-breaking customer service and support
How Does this Affect the Localization Ecosystem? Corporations • Utilize technology and Business Consulting resources to unlock additional content for global markets at a lower cost and accelerated pace • Help Corporations grow global market strategies appropriately • Shift focus from simply lowering cost to accelerating global content delivery (GIM) • Connect all players in the content conveyor belt (authoring, content management, localization, provisioning, publishing) Language Service Providers (LSPs) • Unlocking additional content allows for more work and larger projects • Opening up additional avenues for revenue generation (authoring and business process consulting) • Lowering total cost of translation technology ownership • Helping to remain competitive in an industry where a multitude of new players start up monthly Professional Linguists • Develop excellent translation technology that is easy to use and productive • Taking best of both worlds and offering seamless upgrade paths to increase efficiency • Innovative products that cut down manual work, such as quality assurance checks • Lowering total cost of translation technology ownership in a market where profit margins are tight
SDL and TRADOS Delivering customer-driven technological innovation, while providing ground-breaking customer service and support.
SDL and TRADOS: From the Desktop to the Server TRANSLATION MANAGEMENT TRANSLATION TERMINOLOGY • SDL TermBase Online • SDLX 2005 • SDLPhraseFinder • SDLTermExtract SDL SYNERGY • TRADOS 7 • SDL MultiTerm SDL TeamWorks • TM Server • SDL AuthorAssistant