1 / 23

English is not French : 1. GRAMMAR 2. PHONOLOGY 3. LEXIS

English is not French : 1. GRAMMAR 2. PHONOLOGY 3. LEXIS. On the road again Onde, r ôde, gaine Rock ’ n Roll Rauque, haine, drôle Let’s make a deal Lèche mes godillots. Chez l’ail qu’on perdit tout et ça moeurs d’haie ? Ta ouate mord lave-lit haine d’mot thème, Perrette ! (j’expire)

brand
Download Presentation

English is not French : 1. GRAMMAR 2. PHONOLOGY 3. LEXIS

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. English is not French :1. GRAMMAR2. PHONOLOGY3. LEXIS

  2. On the road again Onde, rôde, gaine Rock ’n Roll Rauque, haine, drôle Let’s make a deal Lèche mes godillots

  3. Chez l’ail qu’on perdit tout et ça moeurs d’haie ? Ta ouate mord lave-lit haine d’mot thème, Perrette ! (j’expire) Shall I compare thee to a summer’s day ? Thou art more lovely and more temperate (Shakespeare)

  4. Different points / modes of articulation : See / scie Tear / tire (terre) Gosh / moche Oh / eau I / aille Sir / soeur Buyer / bailleur Brother / brodeur

  5. Diphthongs / triphthongs : Hello, so shall we go to the show ? The Power of the Shower The Fire of the Choir The Prayer of the Player Reduction and weakening to schwa : Vegetables Formidable One of those is enough for the two of us ! Did you make her :Jamaica I’ll be seeing you :Abyssinia

  6. English is not French :1. GRAMMAR2. PHONOLOGY3. LEXIS

  7. GET AWAY (WITH) BACK (AT) BY DOWN (TO) IN OFF ON OUT Some verbs are made up of a verb base + a particle :

  8. Translating particle verbs :« chassé-croisé » She swamacross the river Elle traversa le fleuve à la nage He jumpedoff the bus Il descenditdu bus d’un bond He felt his way up the ladder Il gravit l’échelle à tâtons She shouted him out of the house Elle le chassa de la maison à grands cris

  9. Making sense in context : Cohesion Cohesion affects reference : • « TIME FLIES » - « YOU CAN’T, THEY GO TOO FAST » Time flies = S + V Time flies = V + Od

  10. Morphology : the NP (Noun Phrase) : English vs. French NP Structure N + N In English, an A + B is a B (apple pie) En français, un A + B est un A (bateau-mouche) Subsyntactic patterns vary (windmill, pepper mill); These patterns are lexicalized in French, but not necessarily clearer : cardboard box : boîte en carton, gold rush : ruée vers l’or, Sunday paper : journal du dimanche, but : moulin à vent, moulin à poivre. A general translation rule is : United Nations Human Rights Commission Commission des Droits Humains des Nations Unies

  11. Morphology : the NP (Noun Phrase) : English vs. French NP Structure N + N In English, an A + B is a B (apple pie) En français, un A + B est un A (bateau-mouche) But calques may keep the SL order : E. Governor general • Salmon mayonnaise F. Auto-école F. Science-fiction

  12. Double Scale Synonymy 1066

  13. Double Scale Synonymy COW / BEEF NL. KOE / F. BOEUF PIG / PORK NL. BIG / F. PORC SHEEP / MUTTON NL. SCHAAP / F. MOUTON CALF / VEAL NL. KALF / F. VEAU CHICKEN / PULLET, POULTRY VL. KIEKEN, NL. KUIKEN / F. POULET

  14. Competence Charge Courageous Instrument Sentiment Perfectly conscious Impeccable Humidity Construct Rentability Skill Load Brave Tool Feeling Fully aware Flawless Moisture, damp Build Yield Vocabulary : ASax. (Germanic) vs. Romance lexis Compétence Charger Courageux Instrument Sentiment Parfaitement conscient Impeccable Humidité Construire Rentabilité

  15. Installation Facility ? Resurrect Elevate Excellent Honour to Precise Confidence Natation Appurtenance Settlement Easiness Rise Raise, lift Outstanding Praise Specify (not ASax) Trust Swimming Belonging, membership Vocabulary : ASax. (Germanic) vs. Romance lexis Installation Facilité Ressusciter Elever Excellent Honorer Préciser Confiance Natation Appartenance

  16. A possible negative consequence of French imports : « false friends » E. LIBRARY ≠ F. LIBRAIRIE = F. BIBLIOTHEQUE F. LIBRAIRIE ≠ E. LIBRARY = E. BOOKSHOP

  17. A possible negative consequence of French imports : « false friends » E. LECTURE ≠ F. LECTURE = F. COURS, CONFERENCE F. LECTURE ≠ E. LECTURE = E. READING (MATERIAL)

  18. A possible negative consequence of French imports : « false friends » E. to RESUME ≠ F. RESUMER = F. REPRENDRE, RECOMMENCER F. RESUMER ≠ E. to RESUME = E. to SUMMARIZE

  19. A possible negative consequence of French imports : « false friends » E. EVENTUALLY ≠ F. EVENTUELLEMENT = F. FINALEMENT, A LA LONGUE F. EVENTUELLEMENT ≠ E. EVENTUALLY = E. POSSIBLY

  20. A possible negative consequence of French imports : « false friends » E. DECEPTION ≠ F. DECEPTION = F. TROMPERIE, ARNAQUE F. DECEPTION ≠ E. DECEPTION = E. DISAPPOINTMENT

  21. A possible negative consequence of French imports : « false friends » E. PRESERVATIVES ≠ F. PRESERVATIFS = F. AGENTS CONSERVATEURS F. PRESERVATIFS ≠ E. PRESERVATIVES = E. CONDOMS

  22. That’s all, folks !

More Related