230 likes | 459 Views
English is not French : 1. GRAMMAR 2. PHONOLOGY 3. LEXIS. On the road again Onde, r ôde, gaine Rock ’ n Roll Rauque, haine, drôle Let’s make a deal Lèche mes godillots. Chez l’ail qu’on perdit tout et ça moeurs d’haie ? Ta ouate mord lave-lit haine d’mot thème, Perrette ! (j’expire)
E N D
On the road again Onde, rôde, gaine Rock ’n Roll Rauque, haine, drôle Let’s make a deal Lèche mes godillots
Chez l’ail qu’on perdit tout et ça moeurs d’haie ? Ta ouate mord lave-lit haine d’mot thème, Perrette ! (j’expire) Shall I compare thee to a summer’s day ? Thou art more lovely and more temperate (Shakespeare)
Different points / modes of articulation : See / scie Tear / tire (terre) Gosh / moche Oh / eau I / aille Sir / soeur Buyer / bailleur Brother / brodeur
Diphthongs / triphthongs : Hello, so shall we go to the show ? The Power of the Shower The Fire of the Choir The Prayer of the Player Reduction and weakening to schwa : Vegetables Formidable One of those is enough for the two of us ! Did you make her :Jamaica I’ll be seeing you :Abyssinia
GET AWAY (WITH) BACK (AT) BY DOWN (TO) IN OFF ON OUT Some verbs are made up of a verb base + a particle :
Translating particle verbs :« chassé-croisé » She swamacross the river Elle traversa le fleuve à la nage He jumpedoff the bus Il descenditdu bus d’un bond He felt his way up the ladder Il gravit l’échelle à tâtons She shouted him out of the house Elle le chassa de la maison à grands cris
Making sense in context : Cohesion Cohesion affects reference : • « TIME FLIES » - « YOU CAN’T, THEY GO TOO FAST » Time flies = S + V Time flies = V + Od
Morphology : the NP (Noun Phrase) : English vs. French NP Structure N + N In English, an A + B is a B (apple pie) En français, un A + B est un A (bateau-mouche) Subsyntactic patterns vary (windmill, pepper mill); These patterns are lexicalized in French, but not necessarily clearer : cardboard box : boîte en carton, gold rush : ruée vers l’or, Sunday paper : journal du dimanche, but : moulin à vent, moulin à poivre. A general translation rule is : United Nations Human Rights Commission Commission des Droits Humains des Nations Unies
Morphology : the NP (Noun Phrase) : English vs. French NP Structure N + N In English, an A + B is a B (apple pie) En français, un A + B est un A (bateau-mouche) But calques may keep the SL order : E. Governor general • Salmon mayonnaise F. Auto-école F. Science-fiction
Double Scale Synonymy COW / BEEF NL. KOE / F. BOEUF PIG / PORK NL. BIG / F. PORC SHEEP / MUTTON NL. SCHAAP / F. MOUTON CALF / VEAL NL. KALF / F. VEAU CHICKEN / PULLET, POULTRY VL. KIEKEN, NL. KUIKEN / F. POULET
Competence Charge Courageous Instrument Sentiment Perfectly conscious Impeccable Humidity Construct Rentability Skill Load Brave Tool Feeling Fully aware Flawless Moisture, damp Build Yield Vocabulary : ASax. (Germanic) vs. Romance lexis Compétence Charger Courageux Instrument Sentiment Parfaitement conscient Impeccable Humidité Construire Rentabilité
Installation Facility ? Resurrect Elevate Excellent Honour to Precise Confidence Natation Appurtenance Settlement Easiness Rise Raise, lift Outstanding Praise Specify (not ASax) Trust Swimming Belonging, membership Vocabulary : ASax. (Germanic) vs. Romance lexis Installation Facilité Ressusciter Elever Excellent Honorer Préciser Confiance Natation Appartenance
A possible negative consequence of French imports : « false friends » E. LIBRARY ≠ F. LIBRAIRIE = F. BIBLIOTHEQUE F. LIBRAIRIE ≠ E. LIBRARY = E. BOOKSHOP
A possible negative consequence of French imports : « false friends » E. LECTURE ≠ F. LECTURE = F. COURS, CONFERENCE F. LECTURE ≠ E. LECTURE = E. READING (MATERIAL)
A possible negative consequence of French imports : « false friends » E. to RESUME ≠ F. RESUMER = F. REPRENDRE, RECOMMENCER F. RESUMER ≠ E. to RESUME = E. to SUMMARIZE
A possible negative consequence of French imports : « false friends » E. EVENTUALLY ≠ F. EVENTUELLEMENT = F. FINALEMENT, A LA LONGUE F. EVENTUELLEMENT ≠ E. EVENTUALLY = E. POSSIBLY
A possible negative consequence of French imports : « false friends » E. DECEPTION ≠ F. DECEPTION = F. TROMPERIE, ARNAQUE F. DECEPTION ≠ E. DECEPTION = E. DISAPPOINTMENT
A possible negative consequence of French imports : « false friends » E. PRESERVATIVES ≠ F. PRESERVATIFS = F. AGENTS CONSERVATEURS F. PRESERVATIFS ≠ E. PRESERVATIVES = E. CONDOMS