320 likes | 455 Views
JPN494/598: History of the Japanese Language. Characters & Writing Systems (1). 漢字. The earliest use of kanji’s dates back to the 15 th century B.C. (or earlier). Characteristics of 漢字
E N D
JPN494/598: History of the Japanese Language Characters & Writing Systems (1)
漢字 • The earliest use of kanji’s dates back to the 15th century B.C. (or earlier). • Characteristics of 漢字 • logogram (表語文字 ひょうごもじ), ideogram (表意文字 ひょういもじ) – Each character represents a morpheme (the minimal unit of meaningful expressions) • 形 (ケイ) / 音 (オン) / 義 (ギ) • Used (or previously used) in many areas of the East/South East Asia
Classification of kanji’s by their origins (六書 りくしょ) • 象形 (しょうけい) • 指事 (しじ) • 会意 (かいい) • 形声 (けいせい) • 仮借 (かしゃ) • 転注 (てんちゅう) 象形・指事: Formations of atomic characters 会意・形声: Formations of multi-symbolic characters by combinations of atomic characters 仮借・転注: Assignment of new meanings to existing characters
象形: the shape of the character resembles the represented object. 日, 木, 山, 馬, etc. • 指事: the shape of the character encodes the represented concept. 上, 下, 一, 二, 三, 本, etc.
会意: both parts contribute to the meaning 休, 信, 炭, etc. • 形声: one part represents the pronunciation the other contributes to the meaning (~80%?). 河, 江, 聞, 問, etc. … • 会意+形声 清, etc.
仮借: a character is assigned a new meaning based on similarity of sound 求: {fur} > {fur, request} • 転注: a character is assigned a new meaning that is related to the original meaning 楽: {music} > {music, fun}
Characteristics of the kanji use in Japan • Sino-Japanese words are not perceived as foreign words. • Each kanji has multiple readings (pronunciations) • 行動 (こうどう) ‘action’; 行事 (ぎょうじ) ‘event’; 行灯 (あんどん) ‘lamp’ • 行 (おこな) う, 行 (い) く • There are many Sino-Japanese words coined in Japan and then imported (back) to China, Korea, etc. • 火事 (かじ), 大根 (だいこん), 三味線 (しゃみせん) • 哲学 (てつがく), 郵便 (ゆうびん), 野球 (やきゅう) (recently coined 漢語’s) • 自由 (じゆう), 福祉 (ふくし), 絶対 (ぜったい) (existing 漢語’s with new meanings)
The first use of kanji in Japan • 漢字’s inscribed on items brought from the Continent (coins, mirrors, etc.) (金石文 きんせきぶん)
『漢倭奴国王印』 (『漢委奴国王印』) かんのわのなのこくおうのいん • Given by Han’s emperor to an envoy from “Na” in 57 A.D. • Found in Fukuoka in 1748. • 『七支刀』 しちしとう • Gift from 百済 to 倭国 (A.D. 364) • 表: 泰和四年五月十六日丙午正陽造百練?七支刀出辟百兵宜供供侯王永年大吉祥 • 裏: 先世以来未有此刀百濟王世□奇生聖音(又は晋)故為倭王旨造傳示後世
“泰和四年の五月十六日, とてもよく鍛 (きた) えた鉄でこの剣を 作った。多くの敵兵を倒すことができるすばらしい刀である。侯 王にさしあげたい。百済王と貴須王は倭王のために, この見た ことも無い刀を作った。後世まで伝えて欲しい。”
Writing in 漢字 starts in the late 4th century ~ the early 5th century (according to 日本書紀, etc.) • 王仁 (わに) from 百済 (くだら) • 『論語 (ろんご)』, 『千字文 (せんじもん)』 • 漢文 • 純正漢文 じゅんせいかんぶん • 変体漢文 へんたいかんぶん (日本式漢文, 和化漢文, 漢式和文)
音読み: the pronunciation associated with a kanji as it is used as (part of) a Sino-Japanese word • 訓読み: the pronunciation associated with a kanji as it is used as (part of) a native word
音読み • 呉音(ごおん) (4-7c): reflect pronunciations in Southern China; brought through the Peninsula. • 文書 (モンジョ)・変化 (ヘンゲ) ・ 利益 (リヤク) • 漢音(かんおん) (8-9c): reflect pronunciations in the area of 長安 (the capital area); brought by envoys (遣唐使 けんとうし) and students. • 文書 (ブンショ)・変化 (ヘンカ)・利益 (リエキ) • From 8c onward, 漢音 was encouraged as the authentic pronunciation, but 呉音 remains in some Buddhist terms/older loan words. • Replacement of 呉音 to 漢音 continued until the Meiji era • Sino-Japanese coinings since the Meiji era are mostly in 漢音
女性 ‘female’ (ニョショウ> ジョセイ) • 呉 > 漢 • 温和 ‘mild-tempered’ (オンカ> オンワ) • 漢 > 呉 • 人気 ‘popularity’ (ジンキ > ニンキ) • 漢 > 呉 • 日没 ‘sunset’ (ニチモツ> ニチボツ) • 呉 > 漢 • 有罪 ‘guilty’ (ウザイ > ユウザイ) • 呉 > 漢 • 魅力 ‘charm, attractiveness’ (ミリキ> ミリョク) • 呉 > 漢 • 音信 ‘correspondence’ (インシン >オンシン) • 漢 > 呉 • 主客 ‘host/guest, primary/secondary’ (シュカク> シュキャク) • 漢 > 呉
(呉音 > 漢音) (the common pattern) • 女性 (ニョショウ> ジョセイ) • 日没 (ニチモツ> ニチボツ) • 有罪 (ウザイ > ユウザイ) • 魅力 (ミリキ> ミリョク) (漢音 > 呉音) • 温和 (オンカ> オンワ) • 人気 (ジンキ > ニンキ) • 音信 (インシン >オンシン) • 主客 (シュカク> シュキャク)
唐音 とうおん(唐宋音 とうそうおん) (12-16c): Pronunciations associated with relatively new loan words, including Zen Buddhism-related terms. • 蒲団 (フトン), 饅頭 (マンジュウ) ‘flower-made bun’, 椅子 (イス) , 豆腐 (トウフ), 饂飩 (ウドン), 喫茶 (キッサ) ‘(to drink) tea’ • 看経 (カンキン) ‘to read sutras’, 行者 (アンジャ) ‘ascetic’, 払子 (ホッス) ‘brush, flapper’ • 慣用音 (かんようおん) • 茶 チャ (呉: ダ, 漢: タ, 唐: サ) • 洗 セン (< セイ) etc.
和製漢字 (わせいかんじ), 国字 (こくじ): the first occurrences in the Nara period; ~400 instances in 新撰字鏡 (しんせんじきょう c. 898) • 鱈 たら ‘cod’, 鰯 いわし ‘sardine’ • 腺 セン ‘gland’
In the set of 常用漢字 (じょうようかんじ): • 匁 もんめ ‘ounce’ • 込 こ(む) ‘be crowded, be complicated’ • 峠 とうげ ‘the highest point of a mountain’ • 畑 はたけ ‘field’ • 塀 へい ‘wall’ • 搾 サク/しぼ(る) ‘squeeze’ • 働 ドウ/はたら(く) ‘work’ • 枠 わく ‘frame’
訓読み 訓読み exists in Japanese only (not in the writing systems of Korean, Vietnamese, etc.) • あつい 暑い, 熱い • はやい 早い, 速い • あかい 赤い, 紅い • おす 押す, 推す • き 木, 樹 • しお 塩, 潮 • ふね 舟, 船
熟字訓 (じゅくじくん) • 明日 今日 一日 梅雨 田舎 小豆 息子 大人 • 明日 ミョウニチ vs. あす, あした • 今日 コンニチ (nowadays) vs. きょう (today) • 一日 イチニチ (a day) vs. ついたち (the first day of the month) • 梅雨 (rainy season) バイウ vs. つゆ • 田舎 いなか • 小豆 あずき • 息子 むすこ • 大人 おとな
重箱 (じゅうばこ) 読み & 湯桶 (ゆとう) 読み • 重箱 (ジュウばこ) • 湯桶 (ゆトウ) ‘hot water bucket’
重箱読み:台所 (だいどころ), 肉屋 (にくや), 役場 (やくば), 両替 (りょうがえ), 毎朝 (まいあさ), etc. • 湯桶読み:消印 (けしいん), 夏服 (なつふく), 荷物 (にもつ), 見本 (みほん), 身分 (みぶん), etc.
仮名 万葉仮名 • Use of kanji’s as phonograms (表音文字) • 固有名詞 (こゆうめいし) ‘proper names’ • 伊太加 (いたか), etc. (cf. 卑弥呼 ひみこ) • 字音 (じおん), 字訓 (じくん), 戯書 • 奈都, 経湯, 十六 • 比登, 譬等, 必苔, … • 『古事記 こじき』, 『万葉集 まんようしゅう』 は呉音系, 『日本書紀 にほんしょき』 は漢音系
万葉仮名 • > 草仮名 (草書体の万葉仮名) > 平仮名 • > 片仮名 • 漢字, 真名 (まな), 男手 (おとこで) • 仮名, 女手 (おんなで) 平仮名 • 「全体を書き崩 (くず) す」 片仮名 • 「部分をとる」 • Invented as diacritics (送り仮名) on 漢文
Different styles for each mora; unified around 1900. • 平仮名 - 和文体; 片仮名 - 漢字カナ混じり文 • 中世後半以降, 平仮名が主流に
外来語 (がいらいご), 外国の人名・地名 • オノマトペ (擬音語 ぎおんご, 擬態語 ぎたいご) • ゴロゴロ, ガミガミ, … • ビショビショ, ザラザラ, … • 動植物名 (どうしょくぶつめい) • ヒト, イネ, ウマ, … • 俗語 (ぞくご) • ノリ, ブサイク, クビ, …
仮名遣い (かなづかい) • 顔: [kaΦo] > [kawo] > [kao] かほ, かを, or かお? Orthography based on pronunciations in the Heian period: • 定家仮名遣い (ていか-) (藤原定家) • established in 13-14c • 契沖仮名遣い (けいちゅう-) • 『和字正濫鈔』 (1695); modifies inconsistencies of 定家仮名遣い • 歴史的仮名遣い (れきしてき-) (あるいは; さえぎる) • 現代仮名遣い (げんだい-) (1946)
濁点: sporadically used from the Heian period; became common in the Edo period • 半濁点: invented in the Edo period
ローマ字 • 1549: Francisco de Xavier comes to Japan • 1637: 『島原の乱 しまばらのらん』 • 『日葡辞書 にっぽじしょ』, 『伊曽保物語 いそほものがたり』, 『天草版平家物語 あまくさばんへいけものがたり』 … ; written in roman alphabet, based on the orthography of Portuguese. • During the Edo period: sporadic use by 蘭学者 (らんがくしゃ)
ヘボン式 (the Hepburn method; 1886) • Consonants: English-like; Vowels: Italian-like • Phonetics-oriented • 訓令式 (くんれいしき) (1936) (< 日本式) • Phonology-oriented • (http://xembho.s59.xrea.com/siryoo/naikaku_kokuzi.html)
サ・シ・ス・セ・ソ・シャ・シュ・ショ • ヘボン式 (Hepburn-method; 1886) • sa, shi, su, se, so; sha, shu, sho • 訓令式 (くんれいしき) (1936) (< 日本式) • sa, si, su, se, so; sya, syu, syo